Нельз translate Portuguese
185 parallel translation
ѕринцессу нельз € оставл € ть одну здесь, в √ онконге.
Óbviamente a princesa não pode ficar aqui, sozinha, em Hong Kong.
Ёто логика. — рочно уходим. "√ енерал √ рант" готов к отплытию, нельз € тер € ть ни минуты.
O General Grant vai zarpar e não temos um minuto a perder.
Ќе бойс €, ему нельз € ловить англичан.
Não tenha medo. Ela está proibida de caçar ingleses - não dão para engolir.
Ќикоим образом нельз € вводить их в наше общество. ќба эти субъекта должны быть уничтожены как можно быстрее а перед этим их следует передать службе "√ ≈ Ќ ≈" "—" дл € проведени € некоторых важных биомедицинских экспериментов.
Ambos devem ser imediatamente exterminados, mas não antes de serem entregues para a Genetix, para algumas experiências bioquímicas importantes.
ј нельз € хоть на минутку выйти туда?
Unidades de quê? Radiação Kuppelweiser. Um efeito colateral da Bomba-M.
¬ этой игре нельз € победить, если у теб € мало игроков.
Não se pode ganhar o jogo se faltar um dado.
— лушай, если бы тут у теб € все вокруг полыхало, то мне нельз € было бы даже кран открыть, не заполнив форму 27Ѕ-6.
Olhe, todo o seu sistema poderia estar em chamas... e eu não poderia sequer abrir uma torneira sem preencher um formulário 27B / 6.
— вет в пути, вошел, вышел, человек-одиночкаЕ ј теперь всю страну расчертили, даже шагу нельз € ступить, не заполнив форму.
Ir a qualquer parte, viajar sem bagagem. Entro e saio onde quer que haja problemas. Um homem sozinho.
" ы мен € схватил, мен € никому нельз € хватать.
Você tocou-me. Ninguém me toca.
— эр, вам нельз € этого делать.
Não podemos permitir isso, senhor.
ј нельз € поискать мое им € в подшивкаx старыx газет?
Posso procurar o meu nome nos arquivos de jornais antigos?
" Ёто за € вление проверить нельз €, ибо точные записи не вели со дн €...
" lsto não pode ser provado, pois não foram mantidos registos precisos...
ѕродава € колючую проволоку по всей стране... € пон € л... что нельз € знать, что принесет тебе будущее.
Vender este arame farpado por todo o país... ensinou-me uma coisa : nunca se sabe o que nos reserva o futuro.
- Ѕез выстрелов? " ак нельз €.
- Sem disparar? Ele não pode fazer isso.
" ак нельз €!
Não podes fazer isso!
ј в тюрьму мне нельз €. я же инвалид!
Não faço nada na prisão. Estou numa cadeira de rodas.
Ёто нельз € обсудить здесь?
Porque não podes falar agora?
Ќегры вторили : "ѕуэрториканцам нельз € ходить западнее п € той авеню".
"Nenhum riquenho a Oeste da 5ª Avenida."
≈ сть предельна € черта, дальше которой идти нельз €.
Há uma linha que se atravessa de onde nunca mais se volta.
Ќам нельз € опоздать, пон € л? - " ы пон € л? - ƒа.
Não podemos perdê-lo, compreendes?
Ёй, вы куда? ... — юда нельз €!
- Onde vais, meu?
Ётого нельз € делать!
Não podem!
" то, нельз € уже в туалет сходить? — ол!
Não posso ir à casa-de-banho?
- ¬ ам нельз € оп € ть опаздывать.
Não pode voltar a chegar tarde. Alguém tem dado a impressão ao Wilhelm de que ando a fazer gazeta. Eu sei.
- Ќе гони. " ак нельз € делать.
Treta. Não podes fazer isso.
Ќу, скажите, что так нельз €.
Eles não podem senhora.
ћне жаль, но тут ничего нельз € сделать.
E tenho muita pena, não há nada que possa fazer contra.
Ѕранту смотреть нельз €, или пусть заплатит сотку.
O Brandt não pode ficar a ver. Ou terá de pagar 100.
— лышь, нельз € так.
Não podes fazer aquilo. Estes tipos são como eu.
∆ изнь нельз € остановить по желанию, говна ты кусок.
A vida não pára e começa à medida da tua conveniência, merdoso.
" олтер, раз тебе нельз € водить, то как ты в этот свой шамас ездишь?
Se não podes andar de carro, como te deslocas, no Shammas?
Ётого, конечно, тоже нельз € исключать.
Sem dúvida que é uma possibilidade, Gajo.
стати, нельз € ли выплатить мне мои 20 тыс € ч наличными?
Por falar nisso, acha que pode dar-me os 20 mil em dinheiro?
ѕрошу прощени €, сэр, нельз € ли потише?
Podem fazer menos barulho?
Ёрев Ўабат. ћне нельз € садитьс € за руль.
Não posso conduzir.
— лышьЕ ћне даже трубку нельз € снимать без серьЄзной причины.
Só posso atender o telefone se for uma emergência.
ј нельз € ли простоЕ 180 долларов?
- Não podemos...? - 180 dólares?
Tак что же, вам нельз € поручить даже устранение дамочки?
E como não posso confiar em vocês para matar uma mulher...
Ќет-нет. я видел слишком много фильмов про Ѕонда и понимаю,... что все детали плана нельз € раскрьвать даже на пороге победь.
Vi suficientes filmes do 007 para saber... que não se revela todos os detalhes de um plano... mesmo se este está perto do seu fim.
ѕока он пробиралс € через толпу, € была спокойна, ѕерва € встреча удалась как нельз € лучше.
Enquanto ele abria caminho, senti-me calma. Era o primeiro encontro perfeito :
Ќо нельз € гадить там, где ешь.
Mas não cago no prato onde como.
Ёй, подруга. " десь нельз € кататьс €.
Miúda, nada de trotinetes.
Ќа поезде ехать нельз €.
Já não têm utilidade nenhuma para nós.
√ осподи, нельз € вмешиватьс € в дела туземцев.
Não pode interferir nos assuntos nativos.
ажетс €, здесь нельз € курить.
Eu acredito que esta é uma área para não-fumantes.
" арли, так нельз €.
Por favor, não faças isto.
"Ћатинос нельз € переходить ѕарк авеню".
Os negros diziam :
– ечь о линии, о границе, которую нельз € переступать.
Estes limites não devem ser...
- ≈ й нельз € в питомник. ќн расстраиваетс €, шерсть выпадает.
Cai-lhe o pêlo.
"ак нельз €," увак.
Não podemos fazer isso.
- Tь не слушал! " х нельз € тронуть!
- Não podemos mata-los!
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54