Никакого алкоголя translate Portuguese
38 parallel translation
Можешь держать его у себя, а у меня никакого алкоголя!
Não me interessa o que fazes no teu frigorífico, mas no meu não guardas álcool.
Но никакого алкоголя.
Não bebam, apesar disso.
Бензин ваш, питаетесь тоже за свой счет, никакого алкоголя.
Paga a gasolina e as suas refeições. Não pode consumir álcool durante o serviço.
Никакого алкоголя!
Nada de álcool.
Никакого алкоголя или наркотиков.
- Nem álcool, nem drogas.
Никакого алкоголя?
- Nem uma gota de álcool?
Никакого алкоголя.
Chega de álcool.
Никакого алкоголя и психоделического техно.
- Não beber álcool ou conduzir veículos.
Знаете, если я отпущу вас, дайте мне слово- - ничего жаренного, никакого алкоголя, сигарет.
E se eu deixar ir, quero que prometa que não vai comer fritos, nem beber álcool, nem fumar.
Чтобы никакого алкоголя, и никаких наркотиков! Это меня поняли, девочки?
Não quero ver álcool ou drogas, estamos entendidas, meninas?
Под этой крышей нет никакого алкоголя, смени тон и сними шляпу.
Não há álcool nesta casa. Pare de falar dessa maneira e tire o chapéu.
Разрешаю поехать на Лилит Фейр, но никакого алкоголя и наркотиков, ты не должна курить, садиться за руль пьяной и давать свой номер незнакомым парням.
Bom, se for o "Lilith Fair" não faz mal, mas nada de bebidas alcoólicas, drogas, tabaco, nada de conduzir bêbada ou dar o teu número a rapazes que não conheces.
Никакого алкоголя.
Não bebi nada.
Никакого алкоголя, вообще.
Sem pinga.
Кроме части "никакого алкоголя" ( смеется )
Excepto a parte do "não há álcool".
Для тебя никакого алкоголя.
Nada de bebidas alcoólicas para ti.
Я не вижу никакого алкоголя.
Não vi nenhum álcool.
никакого алкоголя.
Muito importante. Não há álcool.
И я, надеюсь, этого не увижу, так... Серьезно, никакого алкоголя.
Embora a minha visão ande turva ultimamente... sem álcool.
Никакого алкоголя, никаких наркотиков, никакого секса, пока Одри-2 не проживет хотя бы полгода.
Sem beber, sem drogas, sem sexo, Pelo menos até eu conseguir manter a Audrey viva durante uns seis meses.
Никакого алкоголя, разумеется.
Obviamente, nada de álcool.
- Никакого алкоголя.
Nada de beber.
Никакого алкоголя.
Chega de beber.
- Никакого алкоголя.
- Nada de álcool.
Кроме того, это вечеринка театральной труппы, там не будет никакого алкоголя.
E ainda por cima é a festa do elenco e não haverá álcool.
Как только внутри нас заведутся мелкие козявки, никакого алкоголя, кофеина, курения, веселья.
Quando os mosquitinhos estiverem na barriga, nada de álcool, cafeína, tabaco e diversão.
Как я сказала ранее, никакого алкоголя и галлюциногенов.
Como disse antes, nada de álcool ou alucinógeneos.
И мы отнесемся к этому ответственно : белая рыба, курица и никакого алкоголя.
Vamos levá-la a sério, peixe branco, frango, parar com o álcool.
Никакого алкоголя, но и без него можно развлечься.
Não haverá álcool, mas podem divertir-se sem ele.
Мы фильтруем воду, но её не хватает, а значит - никакого алкоголя.
Temos uma bomba a filtrar, mas não dá para tudo, portanto, isso significa que não há álcool.
Антибиотики принимай два раза в день вместе с противовоспалительным, и никакого алкоголя.
E não podes beber com os antibióticos. São dois por dia juntamente com o anti-inflamatório.
И пожалуйста, больше никакого алкоголя.
Por favor, não beba mais.
Никакого алкоголя в рабочее время, агент ДиНоззо.
Não bebo em serviço, Agente DiNozzo.
Никакого алкоголя для несовершеннолетних.
Nenhum menor de idade bebe aqui.
Я же говорила, никакого алкоголя не хватит.
De novo, não há álcool suficiente.
Никакого алкоголя и вождения машины.
Nada de álcool, não conduza.
Никакого запаха алкоголя.
Não há odor a álcool.
Никакого алкоголя. Никакого секса. Один человек на спальный мешок.
nada de álcool, nada de sexo, uma pessoa por saco cama, nada de juntar sacos cama, nada de chupões, nada de lambidelas, nada de apalpões, nada de puxões, nada de usar a língua, nada de nudez, nada de abanar as mamas,
алкоголя 29
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53
никаких обид 85