English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Объясните

Объясните translate Portuguese

1,050 parallel translation
Объясните, пожалуйста.
Explique, por favor.
- Как? Объясните мне!
- Ele destruir-vos-á a todos.
Может, объясните юной леди?
Explique para a menina.
- Объясните.
Explique.
- Доктор МакКой, объясните им, что тут произошло.
E, Dr. McCoy, podia informá-los?
- не в привычном смысле. - Объясните. Остались только фрагменты костей и зубы, но заводской врач со мной согласен.
Restam apenas fragmentos, mas o médico concorda comigo.
- Объясните.
- Explique.
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Talvez mo possa explicar logicamente.
- Как вы объясните присутствие - Я же сказал, мой долг - доложить обо всем, что я видел. - на этой базе?
Não pode explicar a sua presença na base.
Объясните мне, сударь, кто этот нахал,
Insolente! Insolente!
Сэр, пожалуйста, объясните это утверждение.
Senhor, importava-se de explicar essa declaração, por favor?
Посол Петри, хватит этой чепухи, и объясните мне, что все это значит.
Embaixador Petri, diga-me o que é isto.
Объясните, лейтенант Сулу.
Explique, Tenente Sulu.
Объясните, капитан.
Explica-te.
Как вы это объясните?
Pode esclarecer esta discrepância?
Объясните мне пару вещей.
Quero esclarecer umas coisas.
Мистер Вайнстайн, объясните, как действует закон о недостаточности улик.
Explique-nos o fundamento legal da decisão.
Теперь объясните мне, что происходит?
O que é que se passa aqui?
- Объясните это в участке.
- Logo se explica na esquadra.
Объясните насчет самолета... Куда хотите лететь? Во Францию.
E diga-me, aonde pretende voar?
- Но объясните мне, в чём дело.
Digam-me apenas o que se passa.
- Может быть, Вы объясните поподробнее? - Всё очень просто.
O Amyas Crale era o melhor amigo que um sujeito podia ter.
За что? Объясните!
Porquê?
Ну, может объясните.
Ora bem, explique-se.
- Может, вы объясните нам, чего ждёте?
- Podem dizer-nos de que estamos à espera agora?
Объясните, что все это значит?
Onde quer chegar afinal?
Позвольте спросить вас, может быть, вы объясните, что делали ваши сапоги на пастбище?
E se perguntasse o que faziam tuas botas no campo dos carneiros?
Пожалуйста, кто-нибудь объясните мне что тут происходит.
Agora alguém me diz o que se passa?
Объясните это им.
Explique-lhes isso.
Объясните.
Explique isso.
Объясните "немного нервирует."
Defina "um pouco arrepiada".
Объясните мне.
Explicai-me tudo.
- Объясните.
Explica.
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому?
Como explica o abrandamento da pulsação, a respiração, o coma?
Как вы объясните эту свою монографию?
- Porque gostaria de trabalhar connosco?
Как вы объясните, что они были напечатаны на вашей машинке?
Como explica que tenham sido escritas na sua máquina?
Эй, послушайте. Может, объясните мне за обедом?
Por que não me explica durante o almoço?
Если вы закончили свой отчет, тогда, может, объясните свою точку зрения?
Se já acabou a crítica literária, poderia explicar qual era a ideia?
Как объясните ей, что у меня ключ от вашей комнаты?
Como lhe explicais o facto de eu ter uma chave vossa?
Я надеялся, что мы сможем поговорить, и Вы объясните мне позицию моего отца. Помогите мне понять правила, по которым он играл.
Queria que me ajudasse a compreender o que o meu pai fez.
Как Вы это объясните?
No mesmo sítio onde foi assassinada.
Вы не покинете этот остров, пока не объясните, что Вы здесь делали!
Só sairá desta ilha depois de explicar as suas deslocações.
- Раз. . Объясните, что происxодит.
- Só quero perceber o que se passa.
Так объясните.
Por favor explique.
Объясните.
- Uma amnésia histérica.
Объясните.
Explique.
Объясните ему, доктор.
Tudo isto para nada! - Explique-lhe, Doutor!
Объясните, Спок.
Explique, Spock.
Объясните.
Há inúmeras, Sr. Chekov.
Объясните мне, пожалуйста, для чего эти эксперименты?
Alguém me pode explicar para que é este E.E.G.?
А вы как это объясните?
E o senhor como o explica?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]