Объясните translate Turkish
1,247 parallel translation
- Нет, вы объясните.
Hayır, hayır. Kıpırdanmayı teşkil eden ne?
Объясните.
Açıkla.
Пожалуйста объясните, что вы подразумеваете под этим.
Lütfen bununla ne demek istediğinizi açıklayın.
Пожалуйста, объясните, что такое школа.
Okulun ne olduğunu açıklayın.
Объясните это Томину.
Bunu Tomin'e anlatın.
Пожалуйста, объясните, что такое диафрагма.
Gözü açıklayın lütfen.
- Если вы не объясните, то передайте этот код.
- Açıklamazsan, kodu gönder.
Капитан Далгрен, не объясните, что происходит?
Kaptan Dahlgren, burada neler olduğunu anlatabilir misiniz, komutanım?
Если это ошибка, объясните это в Массине.
Ortada bir yanlış anlama varsa, bunu Massena'da düzeltmeniz gerekiyor.
Может, объясните мне всё здесь?
Hemen şimdi açıklamaya ne dersiniz?
Главное, объясните мне почему индикаторы показывают повышение температуры.
Biri bana uçuş güvertesi göstergesinin neden ısının normalin üstünde olduğunu söylediğini açıklasın.
Объясните подробнее.
Şunu açığa kavuşturalım.
Может, я полная дура, так объясните мне!
Ama aptal olabiliri o yüzden açıklayabilirsin
Объясните "пределы естественных возможностей".
Doğallığı arkada bırakmayı düşün. Tam olarak ne demek istediğini anlayamadım.
Объясните им. Он потерял свою руку.
Söyle ona.
Как вы объясните родителям, что первого мальчика можно спасти а исследования, которые могли бы спасти их сына, так и не были сделаны из-за закона, принятого перпуганными политиканами 10 лет назад?
İlk çocuğu kurtarabileceğimizi, ama ikinciyle ilgili araştırmaların 10 yıl önce korkmuş politikacıların çıkardığı yasa yüzünden durduğunu ailesine nasıl söylersiniz?
Если вы не объясните, остальное я додумаю.
Bana nedenini söyle ya da ben uydururum.
Сначала объясните, в чем дело!
Bunun bir açıklaması olmalı.
Вы мне не объясните?
Siz bana söyleyemez misiniz?
Тогда как вы объясните такие большие результаты теста.
Peki. Sınavdaki iyi notunu nasıl açıklayacaksın?
Тогда, как вы объясните Скаару?
Peki Skaara'yı nasıl açıklayacaksınız?
Объясните.
Açıklayın.
Пожалуйста, объясните ситуацию Энкаранам.
Lütfen durumu Enkaralılar'a açıklayın.
Если вы скажете, что объясните все по дороге, то я пас.
Eğer şimdi durumu yolda açıklayacağım diyeceksen, ben burada bırakıyorum.
- Объясните мне, как такое может быть.
Bunun nasıl olabileceğini açıkla.
Если этот человек достиг высшей ступени, объясните мне, почему погибли 22 человека, включая двух агентов ФБР.
Eğer bu adam daha üst bir seviyeye ulaştıysa ikisi FBI ajanı olmak üzere 22 kişinin neden öldüğünü açıklayın.
Ну, тогда Вы объясните мне.
Öyleyse olanları bana sen açıkla.
А как вы объясните, что открытку нашли у вас в офисе? В вашем подвале?
O zaman, nasıl oluyor da Ofisinizde, bodrumda bulundu?
Что объясните?
- Neyi açıklayacaksınız?
Пожалуйста, объясните ей, что не обязательно поднимать такой шум, чтобы вытереть пыль.
Ona kibarca bu kadar gürültü çıkarmasına gerek olmadığını, Sadece küçük bir temizlik yapmasını söyler misiniz?
- Ну, так объясните ему.
- Onunla konuş.
Тогда, может быть, объясните, почему эта слониха ест обед моей де... Эй!
O zaman bana o iri kadının kız arkadaşımın yemeğini neden yediğini açıklar...
Объясните ситуацию?
Durumunuz nedir?
И я спрашиваю себя : "Окажись он здесь как вы объясните ему, что стало с его Америкой?"
Burada olsaydı, onun Amerika'sına ne olduğunu nasıl açıklardınız diye merak ediyorum.
Теперь объясните что происходит.
Şimdi bana burada ne olduğunu söyle.
А как вы объясните тот факт, что вчера вечером я двигал своим пальцем на ноге?
Peki geçen gece ayak parmağımı hareket ettirmemi nasıl açıklayacaksın?
Но ради Бога объясните, как остановить это бибиканье?
Ama lütfen şunu nasıl susturacağımı söyleyebilir misiniz?
Как вы это объясните? У нас всегда такая стратегия : мы проигрываем в начале, а затем наносим сокрушительное поражение!
Bu bizim her zamanki taktiğimiz, böylece dünya daha çok aşağılanacak.
Объясните мне это.
Bunu bana açıkla!
- Пожалуйста, объясните мне, что это значит.
Lütfen bunun anlamını söyle.
- А как вы объясните огонь?
Yakmasını nasıl açıklıyorsunuz?
- Нет, это вы мне объясните! По какому праву?
Hayır, siz açıklayacaksınız.
- А как вы объясните снимки?
- Resimleri nasıI açıklıyorsun?
Объясните ваше присутствие здесь.
Burada bulunma nedeninizi açıklayın.
Разве не может такого быть, что он все поймет, если вы ему объясните?
Durumu ona açıklasanız durumu kavrayamaz mı?
Не пойму, если вы не объясните.
Siz bana açıklamadıkça, anlamayacağım da.
Объясните мне это.
Bana anlat.
Объясните мне это ещё раз.
Tekrar anlat.
Пожалуйста, объясните, чего Вы пытаетесь добиться, лишая Тилка его симбионта?
Bize açıklayabilir misiniz, Teal'c'in ortak yaşamını alırsak ne olacağını.
Как вы объясните, что вы делаете?
Yaptığınız şeyi açıklamaya ne dersiniz?
- Так вы объясните.
- Anlamamı sağla.
объясните мне 155
объясните ему 25
объяснитесь 63
объяснил 35
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объяснение 36
объясни это 32
объясню 65
объясните ему 25
объяснитесь 63
объяснил 35
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объяснение 36
объясни это 32
объясню 65
объясняет 58
объяснись 66
объясни ей 23
объясни им 22
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясняй 26
объясни мне это 17
объяснись 66
объясни ей 23
объясни им 22
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясняй 26
объясни мне это 17