English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Один за другим

Один за другим translate Portuguese

290 parallel translation
" Я пел бы гимны, один за другим,
" e por toda eternidade
А потом вы все уйдете, один за другим.
A seguir todos vocês partirão, um após outro.
Один за другим.
Uma sobre a outra.
Похоже, нам придется вытаскивать эти камни по одному, один за другим
Parece que teremos de as retirar uma a uma.
Посмотрите, как они говорят прощай. Один за другим.
Veja-as dizer adeus, uma a uma.
- Дети мои, с тех пор как я пообещал вознаграждение за любую информацию о вашем отце, люди с записками и бутылками появляются один за другим.
- O que quer dizer? Desde que ofereci uma recompensa por notícias de seu pai, muitos vieram com notas, que encontraram em garrafas.
Семеро детишек один за другим, я все еще кормлю последнего.
Carmine, deves falar tu, que és homem.
Вы видели, как ваши друзья меняются один за другим.
Viram os vossos amigos mudar um a um, quando cresciam.
Один за другим они начинают болеть, становятся теми существами, которых вы боитесь.
! Apanharam a doença. Tornaram-se aquelas criaturas de que têm medo, como a Louise!
Как Луиза. Один за другим они заражаются. Такой болезнью, какая у меня, как у Мири.
Um a um, apanharam a doença, como eu tenho, como a Miri tem!
Один провал за другим! Один за другим.
Através de um falhanço a seguir ao outro.
Тысячи. И мы проверим их один за другим.
E vamos vê-los um a um.
Теперь, один за другим, передайте мне ваши ремни.
Agora... um de cada vez... Entreguem os cintos.
Теперь мы можем запутать следы и брать их один за другим.
Agora podemos regressar e matá-los um por um.
Один за другим. Объяснение найдется. Несомненно.
Estamos a orbitar Gideon, que ainda não pertence à Federação.
Один за другим, наши старые друзья ушли.
Um a um, os nossos velhos amigos desapareceram.
Дни проходили размеренно, один за другим один день не отличался от другого.
Os dias passam-se com regularidade, repetidamente... um dia indistinto do seguinte.
За дверь, выстраиваемся слева, один за другим.
Passas a porta, fila à esquerda, uma cruz por pessoa.
- Хорошо. За дверь, выстраиваемся слева, один за другим.
Passas a porta, fila à esquerda, uma cruz por pessoa.
За дверь, один за другим, выстраиваемся слева.
Uma cruz, a fila à esquerda.
Хорошо. За дверь, выстраиваемся слева, один за другим.
Passas a porta, fila à esquerda, uma cruz.
Идите прямо туда. Выстраиваемся слева, один за другим.
Pode sair, fazer fila à esquerda?
Один за другим, четверо матросов и второй помощник заболели и умерли.
Quatro marinheiros e o contramestre adoeceram e morreram.
Через эти три недели после того, как русский полёт Гагарина удивил всех... несчастные события последовали один за другим.
Naquelas três semanas após o voo de Gagarin ter surpreso toda a gente, sucediam-se acontecimentos infelizes.
Канаты, сдерживающие дирижабль, рвутся один за другим!
As cordas que seguram o balão partem-se uma a uma.
Сначала мы позабавимся с его пальчиками, один за другим, этот - первый.
A primeira coisa que vou fazer, é morder cada um destes dedinhos, um de cada vez.
И перед нами один за другим появляются персонажи трагедии.
E as sombras das personagens principais aparecem perante nós.
- Да. Включишь один за другим с номера 1.
Granger, Tackman, façam descer os canhões de 5 polegadas!
И я видел, как они умирали один за другим.
Vi-os morrerem um a um.
- И все начали падать, один за другим, как домино.
- E começaram a cair uns após os outros. - FBI!
Он гладил их утюгом, один за другим.
E depois, passou-as a ferro, uma por uma.
Пожалуйста, возьмите ценные вещи, закройте машины... и один за другим идите в сторону Нью Джерси.
Por favor, agarrem nos vossos valores, tranquem os vossos carros... e procedam de modo ordeiro de regresso a Nova Jersey.
Я просканирую терминалы, исключая один за другим.
Vou verificar os terminais e eliminá-los um a um.
Хикки возвращается, и мы будем отрезать их один за другим.
Quando o Hickey voltar, vamos arrancar-tos um a um.
Один за другим.
Uma atrás da outra.
Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
Foi impressionante, senhor, ver os relés a apagar-se um a seguir ao outro.
Мы обыщем их один за другим.
Teremos de revistar todas elas.
Правильно? Удары следуют один за другим, как в азбуке Морзе на одном уровне, ниже ватерлинии.
Continuou, abrindo fendas ao longo do casco, abaixo da linha de água.
Не толкайтесь, один за другим, дети.
Não empurrem, um a seguir do outro.
Надо позволить Доминиону посылать свои флота против нас, и мы уничтожим их один за другим.
Deixem que Dominion continue a enviar naves contra nós e vamos aniquilá-las uma a uma.
Пятое правило поединки идут один за другим.
Quinta regra. Uma luta de cada vez. Sexta regra.
Допустим, один из вас встретил Чарльза в Париже... случайно столкнулся с ним на улице... следил за ним, когда он снова пытался сбежать... прижал его в поезде, вышвырнул в окно и, ничего не сказав двум другим, присвоил все деньги.
Suponham que um de vocês encontrou o Charles aqui em Paris. Pode mesmo tê-lo encontrado por acaso... seguiu-o, e quando ele tentou fugir novamente, atirou-o do comboio... pela janela, sem contar aos outros dois... levando o dinheiro todo.
Но Нора сделала ошибку, когда вложила большинство своих денег в ее собственные фильмы, один провал за другим.
Mas cometeu o erro de investir a maioria do dinheiro nos próprios filmes.
Поэтому мы строим один бункер за другим.
É por isso que continuamos a construir urnas.
Дело в том, что второй и третий Выстрел шли один за другим.
E sem fazer pontaria.
Я буду печатать один разоблачительный материал за другим! Я покажу бесчеловечность, жестокость условий содержания заключённых!
Revelarei tudo, a desumanidade, a brutalidade, e as condicöes que aqui existem!
Один плохой сон за другим.
Um pesadelo atrás de outro.
Один жалкий крик о помощи за другим.
Um pedido patético de ajuda a seguir ao outro.
"Пивцы выигрывают один матч за другим."
Ds Beers ganham uma partida a seguir da outra.
Один умопомрачительный слайд за другим.
Uma imagem chata atrás da outra.
Один ряд за другим.
Um dente atrás do outro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]