Один на миллион translate Portuguese
88 parallel translation
Один на миллион!
Foi único!
Один на миллион.
É um num milhão...!
Один на миллион мог выжить после такого.
... mas há uma possibilidade num milhão de sobreviver.
- Это был моэль один на миллион.
- O tipo é único.
Один на миллион. "
Uma num milhão ".
Шанс один на миллион, док.
Um num milhão, doutor.
Один на миллион.
É uma em um milhão.
Один на миллион достоин.
Ela é uma num milhão.
- Один на миллион позитивно мыслит!
- Uma num milhão é um pensamento positivo!
Такой шанс бывает один на миллион, и я подумал о тебе.
Pareceu-me uma coisa encontrada num milhão. Fez-me pensar em ti.
- Таких один на миллион.
Lá vai um num milhão.
Один на миллион, буквально.
Uma num milhão.
Ну... если по какой-нибудь причине, с вероятностью один на миллион, и я не желаю этого, ты передумаешь выходить замуж на этих выходных, позвони мне.
Bem, se numa hipótese para um milhão e eu não estou a torcer por isso... acabar por não se casar este fim de semana, telefone-me.
Арнольд, ты один на миллион.
Arnold, você é um num milhão.
- Таких один на миллион.
- Foi um golpe de sorte.
Шансы один на миллион нам не нужны.
Uma em um milhão não são as hipóteses que procuramos.
Такой ум, как твой - - один на миллион.
- A tua mente é uma num milhão.
Такой удар — один на миллион.
Isso tem que ser uma num milhão.
Мой случай был один на миллион,
O que eu fiz foi uma coisa quase impossível.
Такие, как Дон - один на миллион.
Um tipo como o Don é raro.
Нил, ты один на миллион.
Neal, és único.
Шансы один на миллион.
É uma probabilidade em um milhão.
Пациент с подходящим, но мёртвым мозгом - один на миллион.
Um paciente em adequada morte cerebral pode ser um num milhão.
Может быть, один на миллион.
Talvez um em 1 milhão.
Ведь Ник - один на миллион.
Quer dizer, o Nick é único.
Хорошо, давай разберемся. Даже если он такой один на миллион, каков лучший сценарий развития событий?
Mesmo que ele seja especial, qual é a melhor das hipóteses?
Вампир, связанный с другим вампиром, один на миллион.
Um vampiro patronizado a outro é um num milhão.
Это был один шанс на миллион.
Foi por um triz.
" Это был один шанс на миллион, док.
" Foi uma hipótese num milhão.
Один - на миллион.
Um num milhão.
Я потерял контракт на миллион баксов потому, что один богач подарил мне костюм за 300, чтобы я мог пойти к другу на свадьбу.
Perdi um bónus no valor de um milhão de dólares porque aceitei um fato de $ 300 para ir a um casamento.
Мы будем повышать температуру на вашей планете на один миллион градусов в день в течение пяти дней, если не увидим Мак Нил завтра в 9.00.
Aumentaremos a temperatura de seu planeta em um milhão de graus por dia por cinco dias a não ser que vejamos McNeal as 9 : 00 p.m. de amanhã.
- Да. А один миллион на этот счёт для доктора Николаса и миссис Синтии Озэрэнски.
Mas também quero um milhão de dólares nesta conta em nome do Dr. Nicholas e da Sra. Cynthia Oseransky.
На свете миллион парней, которые могут сыграть Мака и только один робот.
Há um milhão de actores que podem encarnar o Mac... ... mas só há um robot.
Такие, как наш выпускник, встречаются один раз на миллион.
O melhor aluno desta turma, destes só há um num milhão.
Лондонская страховая компания предлагает награду в один миллион долларов тому, кто найдет его.
Lloyd's de Londres oferece um milhão de dólares de recompensa a quem o encontrar.
Пара, которая дойдет до финала получит роскошную свадьбу, дом на побережье и один миллион долларов.
O casal que resistir até ao final ganha um casamento de sonho a casa em South Beach, e 1 milhão de dólares.
Один случай на миллион.
- Uma vez em cada milhão?
Но один шанс на миллион тоже означает жизнь.
Mas uma num milhão é vida.
Ему достался этот один шанс на миллион. И да, наука и медицина верят только в те чудеса, которые можно повторить.
Ele era um num milhão, e sim, a ciência e a medicina lidam com fenómenos que se repetem, não com isto.
И они говорят, что это один шанс на миллион, но жизнь Макса, то кем он стал...
E dizem que a probabilidade é uma num milhão, mas a vida do Max, chegar onde chegou,
Это был один шанс на миллион.
era uma hipótese num milhão.
Я могу распинаться перед вами, обещать, что я смогу изменить мир медицины за один миллион долларов. Вы ведь знаете, что миллиона ни на что не хватит.
Posso armar-me aos cágados e fazer um grande discurso sobre como vou mudar o rosto da medicina com um milhão de dólares, mas convenhamos, não se faz nada com um milhão de dólares.
Итак, Джордан, на один миллион долларов Решка... или орел?
E então, Jordan, por um milhão de dólares cara... ou coroa?
Представь, это был один шанс на миллион!
- Quais eram as probabilidades? É incrível. - Óptimo, amigo.
Один миллион в год, плюс опцион на акции.
Três milhões e meio, além de opções em acções.
Вообще-то нет, но этот профиль Рэмзи, психологически, один шанс на миллион, что я смогу представить этого...
Na verdade não, mas o perfil psicológico dele é de um, num milhão, se pudesse apresentar isto...
Шесть месяцев назад я дал папе один миллион на инвестирование бизнеса..
Há seis meses, dei um milhão de rupias ao pai para ele investir...
Один раз на миллион, что...
É uma coisa num milhão que...
Эйч, это контракт не на один миллион долларов.
Esta é uma conta de milhões de dólares.
- Итак, один миллион сейчас, и три миллиона в трастовом фонде, к которому будет иметь доступ только ваш сын, на свое 30-летие.
Está bem. Um milhão adiantado agora e três milhões numa poupança que o seu filho vai poder aceder aos 30 anos.
один на один 123
миллиона 763
миллион 342
миллионер 75
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов вон 55
миллиона 763
миллион 342
миллионер 75
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов вон 55
миллионов 2338
миллионов долларов 799
миллионов раз 17
миллионами долларов 17
миллиона долларов 313
миллионов человек 105
миллионов фунтов 54
миллионами 51
миллионов людей 41
миллионов иен 58
миллионов долларов 799
миллионов раз 17
миллионами долларов 17
миллиона долларов 313
миллионов человек 105
миллионов фунтов 54
миллионами 51
миллионов людей 41
миллионов иен 58