English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Один на миллион

Один на миллион translate Turkish

113 parallel translation
Один на миллион мог выжить после такого.
O atlayıştan sağ kurtulma şansı milyonda bir. Adam balıklara yem olmuştur bile.
- Это был моэль один на миллион.
- Milyonda birdi.
"Это был один шанс на миллион, док. Один на миллион."
"Böyle bir durumla milyonda bir karşılaşılır, doktor."
Шанс один на миллион, док.
Milyonda bir ihtimaldi, doktor.
Один на миллион.
Milyonda bir ihtimal.
И это случилось с тобой и мной, сейчас, здесь. Один на миллион.
Şu anda, burada sana ve bana oluyor, Milyonda bir şans.
Один на миллион.
Milyonda bir.
Одни люди удачливее других. Один на миллион достоин.
Bazı kişiler gerçekten de şanslı oluyor.
- Один на миллион позитивно мыслит!
- Milyonda bir olmalı bir bakış!
Это шанс один на миллион.
Evet, milyonda bir şansım var.
Шанс, что наемные убийцы сумеют заполучить их - один на миллион...
Bir katilin onu elde etme şansı milyonda bir...
Такой шанс бывает один на миллион, и я подумал о тебе.
Milyonda bir ihtimal sanıyordum. Aklıma direk sen geldin.
- Таких один на миллион.
İşte milyonda bir bulabileceğin biri.
Один на миллион, буквально.
Milyonda bir. Kelime anlamıyla.
Ну... если по какой-нибудь причине, с вероятностью один на миллион, и я не желаю этого, ты передумаешь выходить замуж на этих выходных, позвони мне.
Tamam... milyonda bir ihtimalle de olsa bunu eşelemeyeceğim. Bu hafta sonu evlenmezsen, beni ara.
И даже если я не преуспею, ведь это - попытка один на миллион,
Eğer onlardan kurtulmayı başaramazsam bile...
Арнольд, ты один на миллион.
Arnold, sen milyonda birsin.
Таких один на миллион.
- O milyonda birdi.
Даже если один на миллион, как мой мнительный терапевт сказала, добивается успеха в умственном, физическом и в своем сердце избавлении себя от собственной сексуальности, теперь это моя цель.
Şüpheci terapistimin sadece milyonda bir demesine rağmen mental olarak beden olarak ve kalp olarak kendimi cinsellikten kurtarmaya karar verdim.
Я знаю много о вероятностях и этот случай - один на миллион.
Ben çok kumar oynarım, tamam mı? Şu anda şansımız 100 milyonda bir.
Шансы один на миллион нам не нужны.
Aradığımız, milyonda bir ihtimal değil.
Шанс выиграть такое один на миллион.
Bu şeyi kazanma şansım, milyonda bir gibi bir şey.
Такой ум, как твой - - один на миллион.
Sendeki o zekâ milyonda bir görülür.
Когда собираешься чего-то достичь, то все знают, что шансы один на миллион.
Ben sana iş bulurum sen halledersin ve ikimiz de mutlu mesut yaşarız.
Будь у меня один шанс из ста... Чёрт, будь он один на миллион. Я рискну.
Yüzde bir... onu bırak milyonda bir şansım bile olsa deneyeceğim.
У меня был шанс один на миллион, и я пошёл на мозговой штурм против ничтожного демона.
Benim yaptığım milyonda bir olaydı. Galip geldiğim kişi de basit bir şeytandı.
Такие, как Дон - один на миллион.
Don gibi iyi adamlar az bulunur.
Нил, ты один на миллион.
Neal, sen milyonda bir bulunursun.
Возможно один шанс на миллион, что могла бы, но...
Belki milyonda bir ama...
Конечно. Ну, и ещё ребёнок может родиться с нарушенной химией мозга... У порядочных, здоровых родителей, но это один случай на миллион.
Milyonda bir eğitimli aile çocuklarında doğuştan beyin kimyası bozukluğu görülür.
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Ve sonra.... Su baskını, deprem, yıldırım düşmesi, uçak kazası, yağmalanma, talan, askeri veya sivil ayaklanma, yangın, bina çökmesi, ve tabi ki soygun ve hırsızlık gibi tüm risklere karşı 1,000,000 $ değerinde sigorta yaptırmış olacaksınız.
Один на миллион.
Bu milyonda bir olur.
Это был один шанс на миллион.
Kıl payı kurtulduğumuz bir durumdu.
Один - на миллион.
Milyonda bir.
Был один шанс на миллион.
Milyonda bir ihtimaldi.
Я потерял контракт на миллион баксов потому, что один богач подарил мне костюм за 300, чтобы я мог пойти к другу на свадьбу.
Bir düğüne gitmek için 300 dolarlık takım aldım diye sözleşmede 1 milyon dolar primden oldum.
Мы будем повышать температуру на вашей планете на один миллион градусов в день в течение пяти дней, если не увидим Мак Нил завтра в 9.00.
McNeal'i yarın akşam 9.00da izlemezsek, gezegeninizin sıcaklığını 5 güne kadar günde bir milyon derece artıracağız.
- Да. А один миллион на этот счёт для доктора Николаса и миссис Синтии Озэрэнски.
Ama bir milyon dolarını da Dr. Nicholas ve... bayan Cynthia Oseransky hesabına aktarın.
На свете миллион парней, которые могут сыграть Мака и только один робот.
Görünüşe göre Mac rolünü oynayabilecek bir milyon adam varmış ama sadece bir robot var.
Его оправдание это один шанс на миллион что он принял ее за неодушевленный предмет.
Bahanesi de milyonda bir ihtimalle onu cansız bir objeyle karıştırmış olması.
Один шанс на миллион, что они смогли найти тот отсек, даже если - даже если они искали его
Dünyada bu kompartımanı bulabilecek bir yol yok. arıyor olsalar bile.
Мы готовы предложить Вам один миллион долларов... за права на издание "Бесед с Богом" по всему миру.
Tanrıyla Sohbetler'in dünya genelindeki yayın hakları için bir milyon dolar önermeye hazırız.
Лондонская страховая компания предлагает награду в один миллион долларов тому, кто найдет его.
Londra Lloyd's onu bulana bir milyon dolar ödül veriyormuş
Я бы не стала говорить "невозможно", но, скажем это один случай на миллион, когда человек может прожить жизнь без сексуального влечения.
Hiç kimse demiyorum ama dünyada bir milyon insandan yalnızca biri cinsellik olmadan yaşayabiliyor.
Один случай на миллион.
Milyonda bir olur.
Один случай на миллион
Bu ne anlama geliyor mina?
На один миллион, на два миллиона?
Ne kadar düşer? 1,000 mi, 2,000 mi?
Такой удар — один на миллион.
Milyonda birlik bir atış olmalı.
Прилагается чек на один миллион долларов.
Zarfa bir milyon dolarlık çek iliştirdim.
Они готовы пойти на компромисс с любыми своими принципами за один миллион долларов.
Sahip oldukları bütün prensipleri feda etmeye gönüllüler. Bir milyon dolar için.
Но один шанс на миллион тоже означает жизнь.
Ama milyonda bir, yaşam demek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]