English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Миллионов людей

Миллионов людей translate Portuguese

151 parallel translation
Почему из семи миллионов людей я столкнулся вчера именно с Вами?
- Por que tinha eu de a conhecer?
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
Mesmo agora, a minha voz chega a milhões de pessoas por todo o mundo, homems, mulheres e crianças desesperadas... vítimas de um sistema que tortura... e prende os inocentes.
Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял.
Mas a compaixão pela actual tortura de seu espírito... não deve levar-nos ao esquecimento... da tortura e morte de milhões pelo governo do qual fazia parte.
Компьютер, способный управлять жизнью миллионов людей.
Um computador, a ditar a vida de milhões.
Я пытался порвать цепи сотен миллионов людей.
Tentei quebrar as correntes de 1 00 milhões.
Военные потрясения разрушили жизни миллионов людей.
As convulsões da guerra destruíram a vida de milhões de pessoas.
Господи, Стив, у миллионов людей такие инициалы!
Steve, milhões de pessoas têm essas iniciais.
Это смотрят всего-то 20-30 миллионов людей. Думаю, моя репутация не пострадает.
Deixa lá, só 20 ou 30 milhões de pessoas estão a ver isto...
Твое происхождение поможет мне укрепить мою власть, а взамен я дам тебе могущество, настоящее могущество. Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Sua herança ajudar-me-ia a solidificar minha reivindicação, e em troca, eu poderia lhe dar poder, poder real para controlar a vida de milhões de pessoas para recompensar seus amigos, punir seus inimigos.
Миллионы миллионов людей.
Milhões de pessoas.
Но 28 миллионов людей...
Mas 28 milhões de pessoas...
Что такое одна жизнь по сравнению с жизнями 28 миллионов людей?
O que é uma vida, comparada com as vidas de 28 milhões de pessoas?
У него будет 28 миллионов людей, которых он не сможет убить.
Ficará com 28 milhões de pessoas sem ter como as matar.
Допуская удушье всех надежд миллионов людей на свободу и мир.
... permitem que a esperança de paz e liberdade de milhões de pessoas seja sufocada.
Позволив себе некоторую художественную и историческую вольность, мы, однако, не посягнули ни на суть, ни на богатство повествования, являющего собой краеугольный камень веры миллионов людей во всем мире.
Ainda que com alguma liberdade artística e histórica, pensamos que esta obra é fiel na essência, valores e integridade a uma história que é o fundamento da fé de milhões de pessoas.
Более 100 миллионов людей по всему свету смотрят этот матч.
Mais de 100 milhões de pessoas assistem a esta partida.
Да у меня в Нью-Йорке свободы было больше, среди 8 миллионов людей.
Eu tinha mais privacidade quando vivia em Nova Iorque, uma pequena ilha lotada com 8 milhões de pessoas.
В последней переписи, 8 миллионов людей, в основном черные, не были учтены.
No último censo, 8 milhões de pessoas, na maioria negras, não foram contadas.
Потом я видел тысячи миллионов людей оплакивающих этого человека.
Depois vi milhares de milhões chorarem por este homem.
Ты поёшь свою песню, а двадцать миллионов людей смотрят тебя по телевизору. Это будет взрыв.
Você canta seu solo, e 20 milhões assistem de casa, isso que é exposição!
Точно не те 48 миллионов людей, которые выбрали вас президентом.
Não os 48 milhões de pessoas que o elegeram Presidente.
Шесть миллионов людей бывало в баре Роки
Grande coisa. seis milhões de pessoas comem no Rocky.
И вот результат сейчас 10 миллионов людей используют вариант системы GNU... операционную систему GNU / Linux.
E o resultado é que existem agora 10 milhões de pessoas usando esta variante do sistema GNU... o Sistema Operacional GNU / Linux.
Но оно не может оправдывать потерю жизней... миллионов людей... или только одного.
Mas não pode justificar a perda de vidas, seja milhões... ou somente uma.
Если она ключ к спасению миллионов людей от какого-нибудь апокалипсиса...
Se ela é a chave para poupar milhões de pessoas dum género de apocalipse...
Перед глазами миллионов людей вы произносите самую красноречивую защитную речь о правах человека, достоинстве... которая когда-либо была произнесена.
Com milhões das pessoas que o vêem defender do modo mais eloquente os direitos humanos, a dignidade... como qualquer outro.
В этом городе более 9 миллионов людей, и каждый скажет, что мы просто двое из них. Просто нормальная парочка.
Há mais de 8 milhões de pessoas nesta cidade... e pelo que sei, nós somos duas delas, um casal normal.
И как мы убедим несколько миллионов людей, что послание Жасмин - ложь?
Como convencemos milhões de pessoas de que a mensagem de Jasmine é falsa?
Около 900 миллионов людей по всему миру, вероятно, так и будут жить в крайней нужде в 2015 году. "Мне предлагают пост".
Cerca de 900 milhões de pessoas em todo o mundo provavelmente vão continuar a viver em pobreza extrema em 2015.
Здесь было 30 миллионов людей и они просто позволили себе умереть.
Estavam aqui 30 milhões de pessoas e deixaram-se morrer.
Да, здесь живут девять миллионов людей, 4.5 миллиона женщин.
Sim, existem 9 milhões de pessoas em Nova Iorque, 4,5 milhões são mulheres.
Область вокруг Пекина, где располагаются дома десятков миллионов людей.
A área em torno de Pequim que é o lar de dezenas de milhões de pessoas.
В том городе 10 миллионов людей.
Há 10 milhões de pessoas naquela cidade.
Пять миллионов людей умрут в этом году из-за болезней, связанных с курением!
Este ano, morrerão 5 milhões de pessoas com doenças relacionadas com o tabaco.
Вы разрешаете им поддразнивать Бога нелепыми шутками, стараясь унизить веру миллионов людей, среди которых есть и я.
Deixou-os gozarem com o Senhor, com piadinhas maliciosas que minimizam a fé de milhões e milhões de pessoas, incluindo - devo dizer - eu?
28 миллионов людей смотрят моё творение.
28 milhões de pessoas vendo uma coisa que criei...
FERGUSON : Сэр, в Лос-Анджелесе есть более чем десять миллионов людей.
General, há mais de 10 milhões de caras, em Los Angeles.
Ему, конечно, нет оправдания, но из-за болезни у миллионов людей тысячи долларов долгов, хоть один от отчаяния да совершит что-нибудь не то.
Não há desculpa para o que ele está a fazer, mas há milhões de pessoas endividadas por questões de saúde. Pelo menos uma delas há-de cometer um acto tresloucado.
А это - около 7 миллионов людей.
Isto é cerca de 7 milhões de pessoas. Uma enorme quantidade de simpatizantes.
Людей отнять невозможно, мадам. Будь то 160 миллионов или один человек.
As pessoas não podem ser tiradas, nem 160 milhões, nem uma.
Я не хочу делать стремительных выводов, но могу сказать одно, что со времен динозавров прошло 65 миллионов лет, но происходит чудо и динозавры появляются в эпоху людей.
Não quero tirar conclusões precipitadas, mas os dinossauros e o Homem... duas espécies separadas por 65 milhões de anos de evolução... foram de repente misturados.
В городе 8 миллионов жителей и я хорош в поимке людей.
Há 8 milhões na cidade e eu sou bom a apanhar gente.
Ну, а я налетала 11 миллионов километров и обслуживаю людей уже 20 лет.
Pois já voei mais de sete milhões de milhas e atendo passageiros há vinte anos.
И я могу привести 28 миллионов других людей, которые тоже не против.
E lembro-me de 28 milhões de pessoas que também não se importarão.
Манхеттен - маленькая уютная деревушка... Здесь проживают 7 миллионов исключительно интересных людей... каждый из которых считает себя хозяином.
A Ilha de Manhattan é uma aldeia acolhedora, povoada por mais de sete milhões de indivíduos fascinantes, que se comportam todos como se fossem donos dos passeios.
И вместе с ними 30 миллионов невинных людей?
E matar 30 milhões de pessoas inocentes junto com eles?
Именно поэтому численность мечтающих людей здесь достигла 8 миллионов человек.
É por isso que a população de grandes sonhadores atingiu aos oito milhões de pessoas.
- Это мой дом. 17 миллионов людей.
17 milhões de pessoas.
А во-вторых, уже само ТО, что - как вы ожидали - это "поднимет мне настроение" предполагает, что я готов бессовестно нажиться на смертях миллионов ни в чём не повинных людей...!
Depois, o facto de esperarem fazer-me "ganhar o dia" presume que estaria interessado em lucrar com a morte de milhões.
Остается 12 миллионов здоровых людей, как ты, я и Итан.
Isso deixou 12 milhões de pessoas como eu, tu e o Ethan.
Плюс несколько миллионов долларов, потраченных на исследования. И вот мы уже сами можем заставлять людей делать то, что нужно нам.
Acrescenta-se uns milhões na pesquisa, e temos uma maneira de mandar as pessoas fazerem o que queremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]