English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она не дышит

Она не дышит translate Portuguese

127 parallel translation
Не знаю, кажется, она не дышит.
Acho que não está a respirar.
Пульса нет, она не дышит.
Não sinto o pulso. Não está a respirar.
Она не дышит.
Ela não está a respirar!
Она не дышит! Отойди!
- Não está a respirar!
- Она не дышит.
Ela não respira.
Папа, она не дышит. Мама?
Ela não está a respirar, pai.
Она не дышит. 0,5 миллиграмм эпинефрина.
- Não respira. - Epinefrina cinco.
Она не дышит. - Умерла.
Ela está morta, não está?
- Она не дышит.
- Não está a respirar.
- Она не дышит. - Ого.
- Ela deixou de respirar.
Прошу тебя, сделай же что нибудь, она не дышит!
Ela não está a respirar! Johnny, arranja-me um bocado de água!
Она не дышит?
Ela não está a respirar? !
Она не дышит.
Ela parou de respirar.
Она не дышит. Ее шея сломана.
O pescoço está partido.
Да нет, я не о том. Она не дышит.
Não, ele não está a respirar.
Вот только она не дышит.
O pulso está forte. Ela não está a respirar.
Доктор, она не дышит.
Doutor, ela não está a respirar.
- Она не дышит.
Depressa, depressa.
- Она не дышит.
- Ela não está a respirar.
Она не дышит.
Não parece estar a respirar.
- Говорили, она не дышит.
Pensei que ela não estava a respirar.
Она не дышит! Ханна!
Ela não está a respirar!
Она не дышит! ( Хрипение )
Ela não está a respirar.
Она не дышит!
Ela não está a respirar!
- Без паники, Гриффин. Она не дышит.
- Nada de pânico, Griffin.
Моя овечка потеряла сознание, Я не знаю что с ней такое, она не дышит.
A minha ovelha de estimação desmaiou e não respira. Não sei o que há de errado com ela. Ele!
Стефан, она не дышит!
Stefan, ela não está a respirar. Stefan...
Кажется, она не дышит.
Acho que ela não está a respirar.
О, Боже. Она не дышит.
Ela não está a respirar.
Она не дышит. Пульса нет.
Não respira e não tem pulso.
Она не дышит!
- Ela não consegue respirar!
Пульс почти не прощупывается, упало давление, она почти не дышит.
Mal lhe sentia o pulso. A tensão está baixa. Tem de a entubar.
- Она не дышит.
- Não respira.
Каждый дегенерат здесь не ровно к ней дышит, но она к себе никого не подпускает.
Todos os técnicos aqui gostam dela, mas ela não deixa que se aproximem.
Она не дышит.
Não está a respirar.
Она не дышит!
Ela não consegue respirar!
Она не дышит, мама!
- Ela não está a respirar, mãe! - Não te preocupes, ela está a fingir.
- Она не дышит!
- Ela está a fingir.
Прошу, ну хоть кто-нибудь! ОНА ЖЕ НЕ ДЫШИТ!
- Mentirosa, mentirosa, mentirosa...
Она не дышит.
Ela não respira. O pescoço está partido.
Она не дышит!
Ela não está respirando.
Может, она не ровно дышит к нашему донжуану? ( Barnacle - человек, у которого много сексуальных партнеров ).
Acho que ela sente qualquer coisa pelo Barnacle.
Она не дышит..
Ela não está a respirar!
Она не дышит!
Não está a respirar!
Она не дышит.
Ela morreu.
Она все еще не дышит.
- Ainda não está a respirar.
Хорошо, встретимся в операционной. Она почти не дышит.
- Encontramo-nos no Bloco.
У нее есть пульс, но она не дышит.
- Sam, tens-no na mira?
Я не спал всю ночь, постоянно проверял, дышит ли она.
Estive a noite toda sentado à cabeceira dela, a ver se respirava.
Как женщина мужчине, говорю тебе, О'Шэй, она к тебе не ровно дышит.
De mulher para homem, agora te digo, O'Shea, há ali um brilhozinho nos olhos para ti.
Ты заявляешь, что только ты способен раскрыть глаза мисс Свон и заставить её сделать всё, ради чего она и попала в этот мир, и тем не менее, для того, кто уже на ладан дышит, ты не особо торопишься.
Afirma ser a única pessoa que pode fazer a Sra. Swan acreditar, que consegue que ela faça exactamente o ela foi cá trazida para fazer, mas no entanto, para um homem que está a ficar sem tempo, não parece que esteja com muita pressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]