Она не может умереть translate Portuguese
45 parallel translation
Она не может умереть.
Ela não pode estar a morrer.
Она не может умереть после Сонеджи, идиот.
Ela não pode morrer depois do Soneji, seu idiota.
Она не может умереть.
Ela não pode morrer.
Она не может умереть.
Ela não consegue morrer.
Она не может умереть.
Não pode morrer.
Неважно, что случится, она не может умереть.
Não importa o que aconteça, ela não pode morrer.
Если она не может умереть и её душа, энергия, называй как хочешь, связана с телом, может, она пытается уйти вместе с ними.
Se não consegue morrer e a sua alma, ou energia, como lhe quiser chamar, lhes está presa ao corpo,
Она не может умереть. Но хочет.
Ela não consegue morrer, mas quer.
Нет, доктор, она не может умереть.
Não, doutor, ela não pode morrer.
Она не может умереть.
Não podes simplesmente deixá-la morrer.
- Она не может умереть.
- Ela não pode morrer. - Pode.
Обычно это смертельно, но, так как она первородная, она не может умереть.
Normalmente, é um processo letal, mas, como ela é uma "Original", não pode morrer.
Она не может умереть.
Ela não pode morrer já.
Она не может умереть.
Ela não morre.
Она... Она не может умереть. Она - всё, что у меня есть.
Ela não pode estar morta.
Не буду скрывать - она может умереть.
Não lhe vou mentir, ela pode morrer.
- Если ты меня не пропустишь, она может умереть
- Se não me deixas passar, ela pode morrer.
Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
Não! Ela talvez morra porque eu tive má sorte ao derramar suas malditas pílulas de vicodin!
И будет ещё один, от которого она может умереть, если мы не найдём эту опухоль.
Ela terá um outro, e provavelmente acabará por morrer, se não encontrarmos esse tumor.
и сейчас она здесь и... и она может умереть, и она не хочет встретится со мною
E agora ela está aqui... E ela pode estar a morrer e ela não quer me ver.
Если биологическая структура вируса была изменена я не уверен, что смогу спасти её. И она может умереть.
Se a estrutura biológica do vírus é alterada, não sei se a consigo salvar, ela pode vir a morrer.
Она не умет готовить, и может умереть с голоду
- Ela não cozinha, morre à fome.
Она не может умереть!
Deve curar!
Если не скажете, что вы ей дали, она может умереть.
Ela pode morrer, a menos que nos digam o que lhe deram.
Она не может справляться с ним.. Не тогда, когда он настолько плох. Не тогда, когда он хочет умереть.
Ela não sabe lidar com ele quando é tão grave, quando ele quer morrer.
подожди.'ибрилл € ци € может имитироватьс € судорогами если тр € хнем ее, а фибрилл € ции не было, она может умереть
A fibrilhação ventricular pode ser apenas um efeito das convulsões. Se lhe dermos um choque e ela não estiver em fibrilhação, o coração vai parar. Sentes a pulsação?
Послушай, Вайолет, она бледная, у нее жар, если мы не извлечем плод как можно быстрее, она может умереть.
Violet, ela está pálida e tem febre. Se não retirarmos o tecido ela poderá morrer.
Она слишком гордая, чтобы это признать. Но может, не позволишь пациентке умереть
Pode ser orgulhosa para pedir, mas que tal não deixares a doente morrer e a ajudares mesmo assim?
Нет, она не может умереть.
Não, ela não pode morrer.
Она может умереть, если мы не заскучаем.
Ela tem um melanoma, pode morrer...
О, не, она может умереть.
Ela pode morrer.
Она даже не может спокойно умереть.
Não pode nem morrer em paz.
Если что-то пойдёт не так, она может умереть.
Se não correr bem, ela pode morrer.
Она может умереть, потому что я не знал о её болезни. Вам известно, сейчас туберкулёз не смертный приговор.
Em Poplar, podemos ter até doze pessoas a viver numa pequena casa ou apartamento alugado.
А я плохой человек, если думаю, что она ещё может успеть умереть и не увидеть ту открытку?
Sou uma pessoa terrível por desejar que ela morra e nunca veja o cartão?
Рискованно удалять устройство, но если его не убрать, она может умереть.
Remover a coleira vai ter um risco pequeno e mantê-lo pode matá-la.
Ну, она всё ещё может умереть, если я не найду способ её стабилизировать.
Ainda poderá morrer, se eu não conseguir estabilizá-la.
Она, может, и самозванка, но не заслуживает за это умереть.
Ela pode ser uma impostora, mas não merece morrer por isso.
Она просто решила умереть так что может быть и я могу решить не навещать её в больнице.
Ela decidiu morrer por isso talvez eu possa decidir não a visitar.
Она не может умереть.
- Ela não pode morrer.
Ли говорит, если ли она не отправится скоро в больницу, она может умереть.
Lee disse que se ela não for para o hospital em breve, pode morrer.
Она думает, что у неё есть дочь, которая не может умереть.
Ela está a pensar que tem uma filha que pode não morrer.
Она просто не может позволить Елене умереть. Это не возможно.
Ela não pode, simplesmente, deixar a Elena morrer, isso não é uma possibilidade.
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не готова 49
она не сказала 235
она не та 70
она не знает 533
она не может 155
она не такая 167
она не спит 45
она не моя подруга 17
она не отвечает 126
она не виновата 80
она не сказала 235
она не та 70
она не знает 533
она не может 155
она не такая 167
она не спит 45
она не моя подруга 17
она не отвечает 126
она не виновата 80