English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она хорошенькая

Она хорошенькая translate Portuguese

131 parallel translation
Зинновиц, по-вашему, она хорошенькая?
Acha que ela é bonita?
Она хорошенькая.
Mas é amorosa, não é?
Она хорошенькая.
Ela é mesmo bonita.
Она хорошенькая? Очень хорошая! Совсем как с картинки.
É muito simpática e muito bonita.
И она хорошенькая.
Que é boa...
Та горничная, она хорошенькая.
É boa e bonita...
Она хорошенькая как Джуди?
- É tão bonita como a Judy?
- Она тебе нравится? Она хорошенькая?
Achas que é bonita?
Она хорошенькая, Эдвард.
Ela é amorosa.
- Она хорошенькая.
- É muito bela.
Она хорошенькая женщина и я Вам желаю большого счастья.
É uma mulher adorável e desejo-vos muitas felicidades.
- Она хорошенькая.
- É mais ou menos.
Она хорошенькая.
É bonitinha.
- Она хорошенькая?
- É simpática?
Какая же она хорошенькая!
Não está linda?
- Да всё. Кстати, она хорошенькая.
- Tudo, E ela é das boas,
- Она хорошенькая.
- É linda.
Она хорошенькая?
Ela é atraente?
- Она хорошенькая?
Como é ela? É bonita?
- Она хорошенькая?
- É bonita? - Nada mal. - Nada mal.
Она хорошенькая.
- Ela é gira.
Думаешь, она хорошенькая?
- Acha-a bonita?
Она хорошенькая, и очень умная.
É uma boneca e muito esperta.
- Она хорошенькая.
- Ela é bonita.
Она хорошенькая, много зарабатывает, независима...
Ela é linda, tem um bom trabalho, independente.
А она была хорошенькая.
Como ela era bonita!
Она очень хорошенькая.
É charmosa.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
Ganhas bem, não tens mulher nem responsabilidades. Oxalá eu fosse como tu.
Она такая хорошенькая.
Ela é bonita.
Она не хорошенькая, она красавица.
Não é bonita, é bela.
Ты считаешь его подружка хорошенькая? Она отлично выглядит.
Achas bonita a namorada dele?
Она хорошенькая, а?
Ela é bonita?
Она хорошенькая.
É uma brasa.
Она была такая хорошенькая!
Ela era tão bonita.
Жалко, что я не такая хорошенькая, как она.
Quem me dera ser tão bela e adorada como ela.
Она очень хорошенькая и милая.
Sim.
Надеюсь она хорошенькая.
Espero que seja bonita!
Она тоже очень хорошенькая.
Também é muito bonita.
Она сказала, что ты была очень хорошенькая в том зеленом платье
Diz que estavas muito bonita, naquele dia, de vestido verde.
Она хорошенькая.
Ela é legal.
Она не хорошенькая?
Ela não é legal?
Да, она очень хорошенькая.
Tá, ela é legal.
Дженни агрессивна и иногда надоедлива, но Меган - она спокойная, артистичная, и у нее есть хорошенькая маленькая ямочка на правой щеке.
Jenny é agressiva, e algumas vezes aborrecida, mas Megan... ela é calma, artística, e tem aquela covinha na bochecha direita.
Не следовало бы, чтобы Клеопатра залезала мне в нос Какая она, впрочем, хорошенькая
Não quero que ela me deteste ao ponto de lhe chegar a mostarda ao nariz, que é muito bonito, aliás.
Она такая хорошенькая!
Ela está tão bonita.
Хотя она слишком хорошенькая для этого.
Mas acho-a bonita demais para isso.
Она хорошенькая?
Ela é bonita?
Она была очень хорошенькая.
Mas ela era muito gira.
Хотя она очень хорошенькая.
Mas ela é muito bonita.
- А она хорошенькая.
- É bonita.
Это что-то вроде : "Держись подальше от девушки, потому что она слишком хорошенькая"?
- "ela é preciosa demais?" - Não estou a brincar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]