English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она хорошая девушка

Она хорошая девушка translate Portuguese

42 parallel translation
Она хорошая девушка.
Estou pronta.
Ладно, она хорошая девушка.
Ela é muito simpática.
Она хорошая девушка и нам не нравится как вы поступаете с ней.
É uma bela miúda e não gostamos da forma como a trata.
Не буду. Она хорошая девушка.
Ela é boa rapariga.
О, она хорошая девушка.
Muito bem.
Она хорошая девушка.
Ela é uma boa rapariga.
- O, она хорошая девушка не пойми меня превратно.
- Ela é uma excelente rapariga. Não me interpretes mal.
Она хорошая девушка, мама!
Ela é boa rapariga, mãe.
- Кука очень вспыльчива, но она хорошая девушка.
Não ligue à Cuca. Ela é temperamental, mas é boa.
Да она хорошая девушка, Сайлас.
Ela parece valer a pena, Silas.
Ей всё это в диковинку, но она хорошая девушка.
Ela não está habituada a tudo isto, mas é uma boa rapariga.
Она хорошая девушка, но настолько не в моём вкусе, что это даже не смешно.
É uma miúda simpática, mas não tem nada haver comigo. Nem sequer é engraçada.
Вдруг я понял, что она хорошая девушка.
Então, de repente, percebi que era uma boa investida.
Она хорошая девушка, ты сам знаешь.
Tu sabes que ela é uma boa miúda.
Она хорошая девушка. Она просто...
Ela é boa rapariga, ela só tem...
Да, она хорошая девушка.
Sim, é uma rapariga simpática.
Послушайте, она хорошая девушка.
Ouça, ela é uma boa rapariga.
Она хорошая девушка, ты в курсе?
- E aí, mano? Ya.
- Она хорошая девушка, и у нее неприятности.
É boa rapariga, e está com problemas.
Идти одной слишком опасно, но я познакомлю тебя со свое подругой, она тоже там будет, она хорошая девушка.
Se fores sozinha é muito perigoso, mas apresento-te a uma amiga que vai lá estar, está bem? Uma miúda impecável.
Она хорошая девушка.
Ela é uma boa miúda.
Прошу вас, она хорошая девушка.
Por favor, ela é uma boa rapariga.
Она хорошая девушка.
Ela é uma boa pessoa.
Она хорошая девушка, у неё всё под контролем и она готова работать хоть за орешки.
Ela é boa rapariga, tem muitas qualidades, e trabalhará por tuta e meia.
Я не хотел оскорбить ее, она хорошая девушка.
Não pretendia insultar a rapariga. Parece-me bem decente.
Она хорошая девушка, Майк.
- Ela é uma boa miúda, Mike.
Она хорошая девушка.
É uma rapariga simpática.
Она хорошая девушка.
Ela é uma boa mulher.
Труди, она хорошая девушка, но в седых волосах не разбирается.
Trudy, é uma rapariga muito simpática, mas ela não percebe nada de cabelos brancos.
Она - хорошая девушка.
Comprar um daqueles apartamentinhos bonitos que estão a construir no Southern Boulevard.
Если вы видите красивую девушку с богатым парнем, можете не сомневаться, что она - хорошая девушка, а он - убюдок.
Um mulher bonita e um homem rico significa que ela é decente e ele é um porco.
Она играет, месье, как очень хорошая девушка!
Ela toca... como uma rapariga muito simpática.
Эта девушка, Лоис... она хорошая.
Esta mulher, a Lois... ela é boa pessoa.
Она хорошая девушка, Калеб.
Ela é boa rapariga, Caleb.
Она очень хорошая девушка. Но ты знал Себастьяна.
É uma garota muito bonita.
Она поступила, как любая хорошая девушка.
Fez o que qualquer rapariga de bem faria.
Она хорошая девушка.
Ela é muito simpática.
Она хорошая девушка.
Conheço a Ellie há quatro anos, agente Booth. Ela é uma boa miúda.
Она хорошая девушка.
Você tem ali uma boa mulher.
Потом его девушка, Бет, приехала в город, и она такая милая, и они такая хорошая пара.
Mas depois a namorada dele, a Beth, veio até cá e ela é um amor e eles ficam super bem juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]