Она хорошенькая translate Turkish
184 parallel translation
Зинновиц, по-вашему, она хорошенькая?
Onu güzel buluyor musunuz?
Зато посмотрите на девушку! Она хорошенькая, и это не шарлатанство!
- Evet, çok tatlı ; sahte de değil.
А она хорошенькая?
Peki güzel mi?
Она хорошенькая.
Ama çok güzel, değil mi?
Она хорошенькая.
Çok da güzelmiş.
Она хорошенькая.
Güzel kadın.
И она хорошенькая. Все понял, все понял.
Ama hizmetçi de hizmetçi ha.
Та горничная, она хорошенькая.
Şu hizmetçi çok tatlı değil mi?
- Она... Она хорошенькая как Джуди?
- Judy kadar tatlı mı?
Она хорошенькая.
Kesinlikle ateşli.
- Она тебе нравится? Она хорошенькая?
- NasıI biri, beğendin mi?
Она хорошенькая, Эдвард.
Çok tatlı bir kız, Edward.
- Она хорошенькая.
- Çok güzel.
Она хорошенькая женщина и я Вам желаю большого счастья.
Harika bir kadın. Umarım çok mutlu olursunuz.
- Она хорошенькая.
- Gideri var.
Она хорошенькая.
Hoş biri.
- Она хорошенькая?
- İyi biri mi?
Какая же она хорошенькая!
Sevimli değil mi?
Надеюсь она хорошенькая.
Umarım, o iyi görünüyordur..
Она хорошенькая.
Çok güzel.
- Да всё. Кстати, она хорошенькая.
- "Herşey Oldukça iyi bir parça"
- Она хорошенькая. Твоя родственница?
- Gerçekten de çok güzel.
Она хорошенькая?
Kendisi sevimli mi?
- Она хорошенькая?
John, prenses nasıl biri? Güzel mi?
Она классная, она хорошенькая, она - всякая разная Баффи.
Çok güzel. Çok seksi. Çok çekici.
Она хорошенькая?
- Seksi mi?
- Нет, она хорошенькая.
- Ah, bebek gibi.
И все равно она хорошенькая.
- Yine de çok hoş.
Она хорошенькая?
Güzel mi?
А она была хорошенькая.
Çok hoştu.
Она такая хорошенькая.
Çok güzel.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
Çok da güzel bir kız değildi diyorum.
И она очень даже хорошенькая.
Kusursuz olduğu söylenemez.
- Ну, разве она не хорошенькая?
! - Ne tatlı kız, değil mi?
Она такая хорошенькая.
Gerçekten çok hoş.
Она не хорошенькая, она красавица.
Hoş değil, güzel.
- Разве она не хорошенькая? !
- Çok tatlı değil mi?
Она не хорошенькая. Чувак, это форменная сука.
Dostum, kaltak bir kuçu kuçu.
Какая она хорошенькая!
Malzemelere baksana, projektör, stand, film...
- Она у меня хорошенькая.
- Güzel kızdır. - Çok.
Она была такая хорошенькая!
O çok güzeldi.
Жалко, что я не такая хорошенькая, как она.
Keşke onun kadar hoş ve hayranlık uyandırıcı olabilseydim.
Она очень хорошенькая и милая.
Kızı tanıyor musun?
Она тоже очень хорошенькая.
O da çok güzel bir kız.
Она сказала, что ты была очень хорошенькая в том зеленом платье
Yeşil elbiseyi giydiğin gün çok güzel göründüğünü söylüyor.
Она хоть хорошенькая?
Güzel mi?
Она, правда, хорошенькая.
Kızın gerçekten çok güzel.
Она не хорошенькая?
- Tatlı değil mi?
Да, она очень хорошенькая.
Evet, çok tatlı biri.
Дженни агрессивна и иногда надоедлива, но Меган - она спокойная, артистичная, и у нее есть хорошенькая маленькая ямочка на правой щеке.
Jenny saldırgan ve bazen can sıkıcı, ama Megan- - sakin, sanatçı ruhlu ve yanağındaki o gamze onu çok şirin yapıyor.
- Она хорошенькая?
Güzel mi? Fena değil.
хорошенькая 136
она хочет 888
она холодная 37
она хороша 232
она хорошая девочка 66
она хотела 485
она хорошая 166
она хочет тебя 18
она хороший человек 84
она хорошая девушка 63
она хочет 888
она холодная 37
она хороша 232
она хорошая девочка 66
она хотела 485
она хорошая 166
она хочет тебя 18
она хороший человек 84
она хорошая девушка 63