English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она хорошо выглядит

Она хорошо выглядит translate Portuguese

100 parallel translation
Я всего лишь пыталась приободрить её, когда сказала, что она хорошо выглядит.
Só tratava de animá-la lhe dizendo da beleza que se vê.
Скажи-ка.. эта Ванда.. .. она хорошо выглядит.
Meu, diz-me, essa Wanda é bem bonita.
Она хорошо выглядит?
Ela é gira?
Она хорошо выглядит.
Ela é bonita.
Она хорошо выглядит, верно?
Não tem má aparência, pois não?
Я так рада, что она хорошо выглядит.
Ainda bem que ela parece bem.
Как она хорошо выглядит, ты только снял это на полароид?
Caramba, ficou mesmo bem. Tiraste Polaroides, não tiraste?
Как она хорошо выглядит.
Ela está óptima.
- По-моему, она хорошо выглядит.
Eu acho que ela está linda.
Скажите, что она хорошо выглядит.
Diga-lhe que está bonita.
То, что она хорошо выглядит?
Porque ela é bonita?
Я просто разговариваю с симпатичной девушкой. Она хорошо выглядит, как ты когда-то. Перед тем, как прошла курс лечения.
Estou só a dizer à rapariga bonita que tu eras gira antes da reabilitação.
- Она хорошо выглядит голой?
- Ela é bonita nua?
То, что она хорошо выглядит?
Eric.
Она хорошо выглядит не так ли?
Ela é bonita.
Она в нем хорошо выглядит?
Ela fica bonita com ele?
Она вообще-то хорошо выглядит.
Por acaso, até não é nada feia...
- Она не очень хорошо выглядит.
- Não parece muito bem.
Надеюсь, она себя хорошо чувствует. Она выглядит больной.
Espero que a Oprah esteja bem.
Правда, она выглядит хорошо, Джуди?
- Não concordas, Julia? - Sim, minha querida.
Если бы я встретил её в баре я бы купил ей завтрак. Она очень хорошо выглядит.
Ela é muito gira.
Эй, она выглядит лучше на... хорошо, мне, но не волнуйся.
Fica melhor em... mim, mas não há problema.
- Я думаю она выглядит хорошо. - Спасибо.
Eu acho que lhe fica bem.
- Она не очень хорошо выглядит. - Потому что мне не хорошо.
- Ela não está com boa aparência.
Она выглядит довольно хорошо сохранившейся.
Ela parece razoavelmente bem conservada.
Они работают на девушку, но она не выглядит хорошо.
Estão a reanimar a menina, mas as esperanças são poucas.
Выглядит она хорошо.
Parece estar bem.
Это потому, что она женщина-республиканка и хорошо выглядит.
É por ser uma mulher republicana e atraente.
Она женщина-республиканка и хорошо выглядит.
É por ser uma mulher republicana e atraente.
- Она выглядит хорошо.
- Bem.
Она не слишком хорошо выглядит.
Ela não parece bem. Que há com ela?
Она прекрасно выглядит. Должно быть, хорошо выспалась.
Ela está muito bonita, deve ter dormido uma boa noite de sono.
Она довольно хорошо выглядит.
Ela é bem bonita.
Она выглядит хорошо... но вскоре она не сможет контролировать мочевой пузырь, даже хуже.
Vamos tratar dela. Não.
Она очень хорошо выглядит в белом парике.
Fica muito bonita com a peruca loira.
- Она хорошо выглядит.
- Ela parece bem.
Хорошо, она выглядит здоровой.
- Está bem, sim.
Она выглядит хорошо, проявить к её маме самое лучшее
- Parece estar.
- Она выглядит хорошо.
- Parece bem.
Она выглядит хорошо
Ela está bem.
Ну, она не слишком хорошо выглядит.
Bem, ela não está com muito bom ar.
- Она выглядит хорошо, лейтенант.
- Parece bem, Tenente.
По моему она всё ещё хорошо выглядит.
Ainda me parecia boa.
Она выглядит очень... хорошо.
Ela parece muito... Bonita.
Теперь все, что тебе нужно сделать, это убедиться, что ты хорошо одет, и сказать ей, что она отлично выглядит.
Agora tudo o que tens de fazer é garantir que estás bonito e dizer-lhe que ela está muito bonita.
Она выглядит слишком чистой и хорошо накормленной для находящейся в бегах.
Ela está muito limpa e bem alimentada para ser uma fugitiva.
Она хорошо выглядит для тебя.
Ela também está bonita para ti.
Она не очень хорошо выглядит.
Ela não parece muito bem.
Отныне наша семья питается здоровой пищей, она непрезентабельно выглядит на полках, но зато хорошо--в кишках.
A partir de agora, a nossa família vai comer comida saudável que parece má na prateleira, mas boa no cólon.
Она выглядит очень хорошо. Я знаю.
- Está mesmo com bom aspecto.
Не пойми меня неправильно, она талантливая, и выглядит хорошо, но отношение!
Não me interpretes mal... É talentosa e tem bom aspecto, mas aquela atitude!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]