English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Они должны быть здесь

Они должны быть здесь translate Portuguese

115 parallel translation
Они должны быть здесь с минуты на минуту.
Sim, devem estar aí a chegar.
- Они должны быть здесь.
- Já deviam ter chegado.
Они должны быть здесь в 7 : 30.
Eles deviam ter chegado às sete e meia.
- Они должны быть здесь.
- Em algum lado têm de estar.
Они должны быть здесь через час.
Devem chegar em 1 hora.
Они должны быть здесь.
Têm de estar aqui, têm de estar.
но они должны быть здесь, когда они нужны D.H.
Mas tem de estar lá quando o D.H. precisar dela.
Они должны быть здесь!
Isto não pode ser! Têm de estar aqui!
они должны быть здесь через час.
Quero que esteja aqui dentro de 1 hora.
- Они должны быть здесь. - Я ищу!
Ele tem de estar aqui.
Они должны быть здесь.
Elas têm que estar aqui.
Они должны быть здесь через секунду.
Chamei os paramédicos. Devem estar aqui a qualquer segundo.
Они должны быть здесь.
Eles devem estar por aqui algures.
Они должны быть здесь.
Eles devem estar aqui.
Они должны быть здесь с минуты на минуту.
- Eles devem estar a chegar.
Они должны быть здесь, с вами, так ведь?
Eles deviam estar aqui, certo?
Мне нужны чертежи. Они должны быть здесь.
Preciso dos esquemas, devem estar aqui.
Они должны быть здесь.
Elas têm de estar aqui.
Пожалуйста... Они должны быть здесь.
Por favor... ela tem de estar aqui.
Что ж, они должны быть здесь в любую минуту, так что пока мы ждём, кто хочет ещё вина?
Bem, devem estar a chegar, portanto enquanto esperamos, quem quer mais vinho?
Они уже должны быть здесь.
Já deveríam estar aquí.
Они должны быть благодарны мне за то, что здесь находятся. Не так ли?
Deviam estar gratas pelo que têm, não?
- Они уже должны быть здесь.
- Eles devem estar chegando.
Они должны были быть здесь, когда ты наводила порядок.
Tinham de estar aqui. Pensa bem!
- Они могут быть здесь в любую минуту. - Мы должны выяснить, что произошло.
- Temos de saber o que se passou.
Они должны быть где-то здесь.
Tem de estar na casa dele.
Они должны быть где-то здесь!
O homem tem que andar por aí.
Они должны быть здесь.
Acredita em mim, é o melhor a fazer.
Почему они должны были быть здесь?
Porque é que tinham de cá estar?
Они должны быть здесь.
Normalmente, deveriam estar aqui.
Они должны быть уже здесь.
Eles já cá deviam estar.
Разве они уже не должны быть здесь?
Eles não deviam já estar cá?
Они должны быть где-то здесь, верно?
Eles têm de estar por aqui em algum lugar, certo?
Мне тоже не нравится как вы пахнишь. Я не понимаю. они должны быть здесь.
Também não gosto particularmente do seu cheiro.
Они должны быть вот здесь...
Deviam...
Они должны быть где-то здесь.
Devem estar por aqui.
Они должны быть где-то здесь.
Têm de estar algures por aqui.
Они должны были быть здесь час назад.
Deviam estar aqui à 1 hora atrás.
Они должны быть где-то здесь, как раз для таких случаев.
Têm de estar por aqui algures para momentos destes, não?
Их здесь нет, но они еще должны быть живы.
Mas o gang estava cá à espera deles.
Эти люди, они не должны быть сейчас здесь!
Estas pessoas, não deveriam estar aqui agora!
Они уже должны быть здесь
Já deviam estar aqui.
Они должны быть где-то здесь.
- Devem estar por aqui. Procura.
Они должны быть где-то здесь.
Têm de estar em algum lado.
Они уже должны быть здесь.
- Já deviam estar aqui.
Давай осмотримся, они должны быть где-то здесь
Vamos dar uma vista de olhos, ver se está algures por aqui.
Они должны были быть здесь еще час назад.
Eles deviam ter chegado há uma hora.
И они уже должны быть здесь.
E, humm, ela já deveria estar aqui.
Так что если у кого здесь проблем с этим, они не должны быть частью нашего приключения, хорошо?
Portanto se alguém tem um problema com isso, eles não farão parte da aventura, está bem?
- Они уже должны быть здесь!
- Eles já deviam ter voltado.
Дураки, они должны были уже быть здесь.
Deveriam ter chegado mais cedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]