English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Они скоро вернутся

Они скоро вернутся translate Portuguese

53 parallel translation
Они скоро вернутся!
Ele vai regressar outra vez!
Песчаников легко вспугнуть... но они скоро вернутся, и их будет намного больше.
A Gente das Areias assusta-se com facilidade... mas vão voltar... e em maior quantidade.
Лангольеры были здесь. И они скоро вернутся.
Os Langoliers estiveram aqui... e vão voltar.
Они скоро вернутся.
Elas vão voltar daqui a pouco!
Если мы будем тут жить, нужно перестать ходить на цыпочках словно они скоро вернутся.
Se vamos viver aqui, temos que parar de agir como se fossem voltar rapidamente.
Хорошо, как думаешь, они скоро вернутся?
- Esperas que eles voltem em breve?
Они скоро вернутся.
Não tardarão.
Они скоро вернутся.
Não vão demorar muito.
Хорошо, но ты лучше ложись в постель. Они скоро вернутся.
Está bem, mas mete-te na cama, eles não tardam a voltar.
Они скоро вернутся.
Voltarão em breve.
Они скоро вернутся.
Eles vão voltar.
Они скоро вернутся.
Elas vão voltar muito em breve.
Они скоро вернутся.
Em breve eles estarão aqui.
Они скоро вернутся.
Eles vão voltar em breve.
они скоро вернутся и они ждут меня.
Eles vão voltar e estão à minha espera.
Родители спрятали нас в подвале, сказали, что они скоро вернутся.
os meus pais esconderam nos no porão, disseram que voltavam rápido.
Они скоро вернутся.
Devem estar aí a voltar...
Они скоро вернутся.
Eles voltarão logo.
Они скоро вернутся
Devem chegar a qualquer momento.
Но это не надолго, они скоро вернутся.
Mas não por muito tempo. Eles voltarão aqui em breve.
Я уверена, они скоро вернутся.
Tenho a certeza que eles regressarão em breve.
Они скоро вернутся.
Eles estarão de volta em breve.
Думаю, они скоро вернутся.
Pensei que elas já teriam chegado.
Думаю, они скоро вернутся.
Estou certa que voltam em breve.
— Они скоро вернутся.
- Podem voltar a qualquer altura.
Они скоро вернутся.
- Eles estarão aqui em breve.
О, они скоро вернутся.
- Eles já voltam.
Они скоро вернутся домой из школы.
Estão quase a voltar da escola.
И они скоро вернутся.
Elas voltarão logo.
- Они скоро вернутся.
- Voltam em breve.
Они скоро вернутся.
Devem estar a chegar.
Они, наверно, скоро вернутся.
Eles podem voltar.
Они скоро вернутся.
Não tardam a voltar.
- Они скоро вернутся?
Vêm cedo para casa?
Там что-то не так, они скоро вернутся.
- Não tinham ido antes?
- Как скоро они опять вернутся? - Я могу поговорить с Джоной.
Quando tempo achas que eles vão demorar a voltar...
Они пошли за провиантом, скоро вернутся.
Foram buscar comida. Devem chegar em breve.
Я слышала, они по телефону говорили, что скоро вернутся, но не приехали!
Eu ouvi-os ao telefone e eles disseram : "Em breve". Mas eles nunca mais vieram.
Они скоро вернутся. Хочешь подождать?
Daqui a pouco voltam outra vez.
Они вернутся скоро.
Eles voltam em breve.
Поверьте мне, они вернутся к нам совсем скоро.
Acredite, virão ter connosco, a seu tempo.
Они вернутся довольно скоро за новой партией вещей.
Logo vão acabar de queimar tudo.
Возможно, скоро они вернутся туда, откуда прибыли?
O que se passa consigo?
Они наверняка скоро вернутся.
Tenho a certeza que voltarão em breve.
Они скоро вернутся.
Eles devem estar a chegar.
Скоро они вернутся и их будет много, целые орды.
Vão voltar em breve, hordas deles.
Они уже скоро вернутся.
Devem estar a chegar.
Скоро они вернутся и будут петь песни про людей в золотых масках.
Em breve, regressarão a cantar canções sobre homens de máscaras douradas.
Как думаешь, скоро они вернутся?
Quanto tempo achas que voltarão a tentar?
Когда мои отцы вернутся? Они скоро здесь будут.
- Quando é que chegam os meus pais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]