Основатели translate Portuguese
167 parallel translation
Основатели библиотеки перебирали все культуры и языки мира для поиска книг.
Os seus organizadores vasculharam por livros, em todas as culturas e línguas do mundo.
Но Основатели могли удалить его чувство свободы воли.
Mas os Fundadores podem ter-lhe removido o livre arbítrio.
Что бы Основатели ни сделали мальчику, всем джем'хадар, это не ваша вина.
O que os Fundadores fizeram ao rapaz, a todos os jem'hadar, não é culpa sua.
Логично, что Основатели должны были держать на корабле запас фермента.
Seria lógico os Fundadores terem uma reserva de enzima a bordo da nave.
Потому что Основатели не желают освобождать вас.
Os fundadores não vos querem livres.
- Кто такие Основатели?
- E quem são os fundadores?
Если здесь командуют Основатели, я хочу встретиться с ними.
Se são os fundadores que dão ordens, quero falar com eles.
Основатели существуют.
Os fundadores existem.
Если Основатели и существует, они, очевидно, не хотят, чтобы их нашли. Для меня этого достаточно.
Se os Fundadores existirem, não querem ser contactados e eu dou-me por satisfeito.
Основатели попросили, чтобы их исключили.
Os Fundadores pediram que fossem excluídos.
- Основатели.
Vocês são os Fundadores.
Просто запомните, Основатели куда лучшие метаморфы, чем я.
Lembrem-se que os Fundadores são melhores metamorfos que eu.
Проблема не в том, есть ли Основатели на Кардассии.
A questão não é se há Fundadores em Cardássia.
Они не Основатели, Марток.
Não são Fundadores, Martok.
Именно этого и хотят Основатели.
Isto é exatamente o que os Fundadores querem.
Конечно вы должны понимать, что у нас один общий враг : Основатели.
Decerto percebe que temos um inimigo em comum, os Fundadores.
... так как джем'хадар на генетическом уровне зависимы от препарата, которым в состоянии их обеспечить лишь Основатели, мы полагаем, джем'хадар ослабнут и умрут, стоит прекратить его поставки.
Como os Jem'Hadar são viciados numa droga que só os Fundadores podem fornecer, contamos que os Jem'Hadar morram quando as reservas esgotarem.
Это означает, что даже если Основатели успеют послать сигнал бедствия, пройдет не менее 7 часов прежде, чем подоспеет любая помощь.
Mesmo que os Fundadores emitissem um pedido de socorro, demoraria pelo menos sete horas até à chegada de ajuda.
Да. Нет никакого способа убедиться, что в момент атаки все Основатели будут на планете.
Não sabemos se todos os Fundadores estarão no planeta quando atacarmos.
Они находятся в жидком состоянии. Основатели.
Parecem estar em estado líquido.
Эти Основатели, Гарак.
Estes Fundadores, Elim.
Основатели полагали, что Одо будет чрезвычайно расстроен, если вам причинят вред?
Porquê? Os Fundadores achavam que o Odo reagiria mal, se fosse ferida?
Об этом думали отцы-основатели, когда писали Первую Поправку?
Os fundadores da nação pensavam nisto ao escrever a 1 Emenda?
Итак, основатели заставили Одо думать, что я шпион, в надежде, что вы убьете меня, и поможете этому имитатору Мартока завладеть Империей.
Então, os Fundadores levaram o Odo a pensar que eu era um espião, na esperança de que vocês me eliminassem, de modo a que aquela coisa que imitava o Martok se apoderasse do Império.
Единственные, кто способны помочь мне - это Основатели.
Os únicos que me podem ajudar agora são os Fundadores.
Разве Основатели не могут просто приказать им сдаться?
Os Fundadores não podem ordenar que se rendam?
Осталась только одна задача, которую Вы не исполнили. Одна жизненно важная миссия, которую Отцы-основатели возложили на своих сыновей. Пока она не исполнена.
Só falta levar a cabo uma tarefa, uma tarefa vital, que os Fundadores legaram aos seus filhos, para que as 13 colónias pudessem ser consideradas estados unidos.
На моей стороне были Отцы-основатели, конституция, государственная политика.
Eu tinha do meu lado os Pais Fundadores, a Constituição, opinião pública.
Основатели - господа.
Os Fundadores é que o são.
Джем'хадар не едят, не пьют, и они даже не занимаются сексом, но если этого мало, то Основатели не едят, не пьют и тоже не занимаются сексом.
- Estou? Os Jem'Hadar não comem, não bebem e não fazem sexo, e, como se isso não bastasse, os Fundadores não comem, não bebem e também não fazem sexo.
Но если бы чувство эстетизма было действительно важно, Основатели включили бы его в наш генетический код.
Mas se a estética fosse verdadeiramente importante, os Fundadores tê-la-iam incluído nos nossos genes.
Почему основатели послали в космос таких беззащитных существ?
Porque mandariam os Fundadores criaturas tão indefesas para o espaço?
Разве вы не верите, что Основатели - боги?
Acreditas que os Fundadores são deuses, não acreditas?
Основатели и есть боги.
Os Fundadores são Deuses.
Но если Основатели узнают, что мы ответствены за смерть Одо...
Se os Fundadores descobrirem que fomos responsáveis pela morte do Odo...
Да простят меня Основатели.
Que os Fundadores me perdoem.
ВЫ должны знать историю о том, как Основатели создали Ворта.
Deve saber a história de como os Fundadores criaram os vorta?
Основатели... умирают.
Os Fundadores estão a morrer.
Основатели обманывали нас и раньше.
Os Fundadores já nos enganaram antes.
Oдo, Основатели умирают.
Odo, os Fundadores estão a morrer.
Веришь ли ты в то, что Основатели боги или нет, не имеет значения.
Se acredita que os Fundadores são deuses ou não, é irrelevante.
Основатели не должны отдавать территорию Кардассии без моего согласия!
Os Fundadores não deviam ter acedido em dar espaço cardassiano sem eu concordar.
Основатели должны удалить это из твоего генетического рецепта в следующий раз.
Da próxima vez, os Fundadores deviam eliminar isso da parte genética.
Я не поддерживаю действия секции 31, но Основатели начали эту войну. Не мы.
Não desculpo o que a Secção 31 fez, mas os Fundadores começaram a guerra, não nós.
- Причем тут Основатели.
Os Fundadores não têm nada com isso.
Основатели не побрезгуют использовать ваш народ против вас.
Os Fundadores não hesitarão em usar a vossa gente contra vocês.
Могу я добавить, что заявление новоизбранного сенатора о том, должность в каком комитете он хотел бы занять -... это не то, что отцы-основатели подразумевали под чрезвычайными обстоятельствами.
Posso acrescentar que um Senador a anunciar a pasta que gostaria de ter não é o que os fundadores veriam como uma ocasião extraordinária.
- Мой пункт, вводный в лучшем случае является этим, Основатели базировали страну на иудейско-христианской этике и что библейское понятие о браке... не может быть отделено от закона так же легко, как бы вам этого хотелось.
- A minha questão é que os fundadores fundaram o país segundo uma moral judaico-cristã e que o conceito bíblico de casamento talvez não possa ser separado da lei tão facilmente como gostarias.
Отцы-основатели, ясно дали понять .. что они законодательно не хотели иудейско-христианский нравственной этики в радиусе 10 городских кварталов.
Os Pais Fundadores deixaram muito claro que não queriam moral judaico-cristã nas leis.
Поэтому наши отцы-основатели поместили его на доллар.
Por isso é que os nossos Pais Fundadores a puseram na nota de dólar.
Основатели будут рады.
Os Fundadores vão gostar.