Осторожнее с ним translate Portuguese
31 parallel translation
- Осторожнее с ним.
- Devagar com ele.
Осторожнее с ним.
É uma arma. Cuidado com isso.
Осторожнее с ним, малышка Джинджер.
Cuidado com ele, jovem Ginger.
Осторожнее с ним. Из-за кофе у тебя будут камни в почках.
Veja se tem cuidado, faz pedra nos rins.
Осторожнее с ним!
Tem cuidado com ele!
Осторожнее с ним, Джоб.
Tem cuidado com isso, Gob.
Осторожнее с ним, этот парень реальный сукин сын.
Olha, esse negro é um filho da puta.
- Осторожнее с ним.
- Cuidado com isso.
На твоём месте я был бы осторожнее с ним, Брокер.
Se fosse a ti, tinha muito cuidado com ele, Broker.
Будьте осторожнее с ним.
Tome cuidado com isso.
Так что осторожнее с ним.
Por isso, cuidado com esse tipo.
— Гордон, прости. — Ты должна была быть осторожнее с ним.
- Tens de ter cuidado com ela!
У-у, осторожнее с ним.
Cuidado com isso.
Осторожнее с ним.
Cuidado.
Осторожнее. Осторожнее с ним.
- Tenham cuidado com ele.
Эй, осторожнее с ним!
Com cuidado.
- Осторожнее с ним, он еще тот хрен
Cuidado com ele.
Будь с ним понежнее пару дней, так что осторожнее.
Vai ficar dorido uns dias, não o esforces.
Да, с ним надо быть осторожнее.
É melhor terem cuidado com ele.
- С ним осторожнее надо : пердит, как из гаубицы. Hо ведь родня - что с ним сделаешь?
Ele peida-se como o caraças, mas é da família, por isso não há nada a fazer!
Только ты с ним осторожнее, а то он такой... с ним бережно надо.
Tens de ter muito cuidado com ele, é muito delicado.
Будьте с ним осторожнее.
Cuidado com ele, Lucien.
С ним в детстве произошёл несчастный случай. После этого он стал осторожнее подбирать слова.
Ele teve um acidente quando era pequeno e, depois disso, passou a ser muito comedido com as palavras.
Знаешь что, я бы был бы осторожнее, с ним
Tomava cuidado se fosse a si.
— Осторожнее с ним.
Aqui vamos nós!
Осторожнее с разговорами рядом с ним.
Cuidado com o que dizes ao pé dele.
Будьте с ним осторожнее.
Tenha cuidado com ela.
Будь с ним осторожнее.
Cuidado com ele.
При работе с ним будьте осторожнее.
Apenas tenham cuidado onde o vão enfiar.
Будь с ним осторожнее, друг.
Tem cuidado com esse aí, amigo.
Но с ним будь осторожнее.
Mas com este é melhor teres cuidado.
осторожнее с этим 41
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21