Отсоси мне translate Portuguese
23 parallel translation
- Ммм. Отсоси мне, красавица.
Chupa-mo, boneca.
Отсоси мне, красавица.
Chupa-mo, boneca.
"ОТСОСИ МНЕ, КРАСАВИЦА"!
"Chupa-mo, boneca"!
ОТСОСИ МНЕ КРАСАВИЦА!
Chupa-mo, boneca! - Pôrra, Stifler.
- Отсоси мне!
- Vai tu bugiar.
ОТСОСИ МНЕ, МЕЛАНИ!
CHUPA-ME MELANIE!
И я : "Тогда отсоси мне."
E eu disse : "Então, chupa o meu pau".
"Джейми, отсоси мне, а я устрою интервью".
Jamie, se me chupares a pila, arranjo-te uma entrevista.
Это, например, вот так : Эй, давай отсоси мне прямо здесь.
Chupa-me aqui!
- Томас, отсоси мне.
Thomas, chupa-me a piça!
Отсоси мне, римская шлюха.
Chupa-me a pila, romano de merda.
Соси хуй, медведь! Отсоси мне, медвежатина!
Chupa-me a pila, urso!
Отсоси мне, сучка.
- Chupa-me, cabra.
- ( заключённая 3 ) Выходи и отсоси мне!
Sai daí e chupa-me a pila!
Я сказал : "Отсоси мне".
Disse que me chupasses a pila.
"Отсоси мне".
Chupa-me a pila.
ѕодвали, расстегни мне штаны, вынь моего внутреннего ребЄнка и отсоси, малыш, усердно и причмокива €. - ѕошЄл нахуй!
Anda cá, Abre-me a berguilha, tira a minha criança para fora e mama, fá-la crescer e ficar grossa!
Жри говно, сдохни, подрочи мне, отсоси. Мне так сильно не нужны запчасти, Я не настолько болен.
Tretas, vão-se lixar, chupem aqui, dêem uma queca, para o caraças, desapareçam, batam-me uma, mamem-me este, não preciso assim tanto de partes, não sou assim tão tarado!
Жри говно, сдохни, подрочи мне, отсоси. Мне так сильно не нужны запчасти, я не настолько болен.
Tretas, vão-se lixar, chupem aqui, dêem uma queca, para o caraças, desapareçam, batam-me uma, mamem-me este, não preciso assim tanto de partes, não sou assim tão tarado!
Знаешь, в психологии есть понятие отсоси мне?
Conheces o termo psicológico "chupa-mos"?
- Мне нужно знать личности твоих агентов. Отсоси.
- Quero a identidade dos infiltrados.
- Отсоси ему, если понадобится, представь, что это не он – плевать, хватит болтать об этом, звонить мне, сейчас же положи трубку и приступай.
Olha, se tiveres de chupar a pila dele, vai chupá-la. Finge que ele é outra pessoa, não quero saber. Mas pára de falar nisso e de me ligar.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19