Пахнет хорошо translate Portuguese
127 parallel translation
Пахнет хорошо.
Cheira bem.
Но, так как это твоего ребенка, то и пахнет хорошо.
Mas porque sai do teu bebé, cheira bem.
Пахнет хорошо.
- Cheira bem.
- И пахнет хорошо
- Cheira bem também.
- Заметил, как от него хорошо пахнет.
- Ele não cheira bem?
Что так хорошо пахнет.
Mmm. Como cheira bem.
Сено хорошо пахнет.
- O feno cheira bem.
И пахнет так же хорошо, как выглядит!
E cheira muito bem.
- Плохо пахнет, хорошо лечит.
- Cheira mal, faz bem.
На самом деле, прямо сейчас у меня есть одна на кухне... здесь очень чисто... и пахнет очень хорошо.
Na verdade, neste momento tenho um na minha cozinha... e é muito asseado... e cheira muito bem.
И выглядит, и пахнет, и на вкус - все хорошо.
Parece, cheira e sabe bem. Está tudo aqui.
Думаешь это хорошо пахнет? Попытайся втиснуться в одну из этих колясок.
Acha que aquilo cheira bem?
Ну хорошо, я скажу. Там в шкафу веник, и вообще плохо пахнет.
Tem lá um esfregão uma vassoura e detergentes que não deves tocar.
Здесь так хорошо пахнет.
Gosto do cheiro daqui.
Здесь хорошо пахнет.
Cheira muito bem.
Хорошо пахнет.
Que cheiro bom.
И парфюм действительно очень хорошо пахнет.
E aquele perfume até cheira bem.
Что так хорошо пахнет?
O que cheira tão bem?
Она хорошо пахнет.
Ela cheira bem.
- Она хорошо пахнет, Рэй.
- Ela cheira bem, Ray.
Знаете, вообще-то от меня не очень хорошо пахнет.
Sabes, para ser sincero, não cheiro muito bem.
Ммм, хорошо пахнет.
O cheiro está bom.
Хорошо пахнет.
O cheiro está bom.
От тебя хорошо пахнет, но я...
E cheiras bem que te fartas, só que...
- Так хорошо пахнет.
- Cheira mesmo bem.
- Здесь и так хорошо пахнет.
- Já cheira bem assim. - Não cheira nada.
А от тебя хорошо пахнет.
E cheiras bem.
Хорошо пахнет, да?
Cheira bem, não cheira?
- Хорошо пахнет.
- Cheira bem.
Пока мы не найдём самурая, который пахнет подсолнухами... Вы не будете драться, хорошо?
Enquanto não encontrarmos o samurai que cheira a girassóis,... as vossas lutas ficam suspensas, perceberam?
- Он хорошо пахнет.
- Ele cheira bem.
Хорошо пахнет.
Cheira bem.
Здесь хорошо пахнет.
O cheiro está bom.
От вас хорошо пахнет.
- Cheira bem. - Desculpe?
Она, конечно, симпатичная, с ней очень весело и она безусловно хорошо пахнет.
Embora ela seja gira e divertida. Cheira bem.
От вас хорошо пахнет.
Você cheira bem.
О, она хорошо пахнет.
Epá, ela cheria mesmo bem.
Черт, как хорошо пахнет.
Cheira muitíssimo bem.
Она классная, она смешная, она хорошо пахнет, она милая и ее волосы каждый раз выглядят по-разному.
É fixe, divertida e cheira bem e é amável e o cabelo dela está sempre diferente.
Да. Она хорошо пахнет.
Ela cheira bem.
- Хорошо пахнет.
Cheira bem.
Хорошо пахнет.
Cheiram bem.
Хорошо пахнет.
Cheira mesmo bem.
Пахнет хорошо.
Isso cheira bem!
от тебя хорошо пахнет... как волнами... И как оно?
Cheira bem, a Tide O que disse?
Как хорошо от тебя пахнет
Cheira tão bem!
Как хорошо пахнет, правда?
Que cheiro bom, não é?
Mм... кто-то хорошо пахнет.
Alguém cheira bem. Encontro escaldante?
Но я не могу принять платье от мужчины, которой так хорошо выглядит и пахнет.
Mas eu não posso aceitar um vestido de um homem que parece tão bom e cheira tão bem.
О тех, кто хорошо пахнет, кто молод, кто не такой дряхлый как ты, но моё воображение не может управлять этим.
Uma que cheirasse bem, que fosse jovem, menos decrépita que tu, mas a minha imaginação não conseguiu essa fantasia.
Воздух так хорошо пахнет.
Cheira tão bem aqui.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43