Повторяй translate Portuguese
485 parallel translation
Хомер, возьми Вилму за правую руку и повторяй за мной.
Agora, Homer, tome a mão direita da Wilma e repita depois de mim :
Теперь, Вилма, своей правой рукой.. .. возьми правую руку Хомера, и повторяй за мной.
Agora, Wilma, tome a mão direita do Homer e repita depois de mim :
Повторяй за мной.
Repita depois de mim.
И не повторяй своих ошибок.
- Cometeste. Não repitas.
- Повторяйте за мной. "Дверь."
- Repitam comigo. "Door"
И не повторяйтесь.
E tentem não se repetirem.
Повторяй про себя, что ты девочка.
Repete que és rapariga.
Просто повторяй про себя, что ты мальчик.
Repete que és rapaz.
Теперь повторяйте за мной.
Agora repita comigo,
Повторяйте за мной.
Repete depois de mim.
Повторяйте процедуру для максимального эффекта.
- Óptimo. Repetir.
Повторяй.
- Não! - Repita.
Повторяй за мной. Владеть.
Diga comigo, possuir.
- Повторяй : "Я никогда больше не буду её иметь."
- Repete : "Nunca voltarei a fazê-lo."
Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,.. .. и, пожалуйста, повторяйте за мной.
Coloque a mão esquerda na Bíblia, levante a direita... e repita comigo :
Повторяйте за мной...
Repitam comigo.
Положи левую руку на библию и повторяй за мной :
Ponha a mão sobre a Bíblia e repita...
Группа 1581, поднимите ваши правые руки и повторяйте за мной.
Curso 1581, levantem a mão direita e repitam o que eu disser.
Повторяйте.
Agora repitam comigo...
А теперь, чтобы скрепить священный христианский брак вручите друг другу кольца и повторяйте за мной :
Agora que concretizaram este casamento cristão entreguem estes anéis um ao outro e repitam :
Повторяй это, но без имени.
Diz outra vez sem o meu nome.
- Не повторяй это! Что происходит?
- Tudo para o casamento, äh?
- Нет, повторяй за мной.
- Tarte de noz!
Не повторяй моей ошибки.
Se tiveres emprego, mantém-no! Não cometas o meu erro.
Милое имя. - Не знаю, что делать. - Повторяй за мной, Тельма.
- Não sei o que estou a fazer.
Теперь повторяй за мной.
Agora... repita.
- Не повторяй этих слов.
- Não o tornes a dizer.
Мек, Клив, повторяйте за мной.
Mack, Cleve, rezem comigo.
Повторяй за мной.
Faz como eu.
Начнем, ребята следите за Уилом, и повторяйте за ним.
Agora homens estejam atentos e repitam o que ele fizer.
Повторяй список трав.
Recita a lista de ervas.
Не повторяй мою ошибку.
Não cometas o mesmo erro que eu.
Бернард, повторяйте за мной :
Bernard, repete comigo.
Лидия, повторяйте за мной :
Lydia, repete comigo.
Повторяй за мной.
Repete comigo, "Hakuna matata".
Смотри, как я делаю, и повторяй.
Observa e imita.
Повторяй за мной.
Repete depois de mim :
- Повторяй слова.
- Repete as palavras.
Повторяй за мной.
Diz o seguinte :
Не повторяйте, что я тогда сказала.
Não repita essas minhas palavras!
Не повторяй всё сначала.
Não recomeces, por favor.
Повторяй это время от времени
Não te custaria nada dizê-lo, de vez em quando.
Повторяй за мной,
Segue os meus passos, vamos lá
Повторяй за мной!
- De se comer fácil - Até é
Не повторяй прежних ошибок.
Não estrague tudo de novo.
А теперь повторяй за мной :
Agora chegamos a tic-tacs, senhor.
- Повторяйте за мной :
Repitam comigo :
Повторяй за мной.
Repete a seguir a mim.
Не повторяй, что Гамлет говорил : Слыхали сами.
Há algo na sua alma... sobre o qual a sua melancolia medita.
Повторяй за мной.
Repita o que eu disser.
Повторяй за мной.
Repita as minhas palavras...
повторяй за мной 199
повторяйте за мной 101
повторяйте 22
повтори еще раз 98
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторим еще раз 20
повторяйте за мной 101
повторяйте 22
повтори еще раз 98
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторю еще раз 21
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повтори это 52
повтори 1097
повторю еще раз 21
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повтори это 52