English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пожалуйста помогите мне

Пожалуйста помогите мне translate Portuguese

319 parallel translation
- Пожалуйста, помогите мне найти его.
Ajude-me a encontrá-lo.
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
Por favor, ajude-me a sentá-lo.
Пожалуйста, помогите мне, мистер Поттер.
Ele está à sua procura. Por favor ajude-me, Sr. Potter.
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
Ajuda-me a despir, por favor?
Пожалуйста, помогите мне понять это.
Por favor, ajude-me a compreender isto.
Пожалуйста... Помогите мне...
Por favor... ajuda-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Se puder ajudá-la...
Помогите мне, пожалуйста.
Ajudem-me! Por favor!
А теперь, помогите мне пожалуйста.
Agora, ajude-me, por favor.
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Ajudem-me, por favor. Socorro!
Ваше Превосходительство, пожалуйста помогите мне
Excelência, peço-lhe. Ajude-me, por caridade.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajuda-me! Tenho...
Помогите мне, пожалуйста.
Dá-me uma ajuda.
На помощь! Пожалуйста, помогите мне!
Ben, ajude-me!
Пожалуйста, помогите мне умереть.
Por favor, deixem-me morrer.
Помогите мне, пожалуйста.
Ajude-me, por favor!
Пожалуйста, помогите! Помогите мне!
Por favor, ajudem-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajude-me, Sr. Poirot.
Пожалуйста, помогите мне!
Ajude-me, por favor.
Заберите её отсюда! Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor.
О, милая, помогите мне подняться, пожалуйста.
Ajude-me, por favor.
Пожалуйста, помогите мне!
Por favor ajude-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Socorro.
Помогите мне! Пожалуйста, помогите.
Ajudem-me a sair.
Пожалуйста, помогите мне!
Por favor ajudem-me!
Пожалуйста, помогите мне. Мне так холодно.
Ajude-me, tenho tanto frio.
Мистер Хеклз, помогите мне, пожалуйста!
Mr. Heckles, pode ajudar-me, por favor?
Пожалуйста, помогите мне исцелить мой народ.
Por favor, ajude-me a curar o meu povo.
Помогите мне, пожалуйста!
Ajudem-me, por favor!
Кто - нибудь помогите мне, пожалуйста!
Por favor, ajudem-me! Sr. Andrews?
Пожалуйста, помогите мне.
Faça-me um favor.
Пожалуйста, помогите мне!
Socorro!
Помогите мне справиться с болью, пожалуйста?
Podemos lidar com minha dor, por favor?
Помогите мне, кто-нибудь, пожалуйста!
Ajudem-me, alguém, por favor!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude!
М-р Пэрис, помогите мне, пожалуйста.
- Sr. Paris, me ajude aqui.
Пожалуйста, пожалуйста, помогите мне!
Por favor, por favor ajude-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajuda-me.
Помогите мне с ними, пожалуйста.
Ajudai-me com estes homens, por favor.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, diga-me o que fazer. Tem de me ajudar.
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Deus, alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor!
Пожалуйста, помогите мне немного. Вот так. Уже легче.
Acompanha-me á casa de banho, por favor.
Пожалуйста, Господи, пожалуйста, помогите мне, не дайте умереть.
Por favor, meu Deus! Ajudem-me! Não me podem deixar morrer!
Кто-нибудь, помогите мне! Отпусти его... пожалуйста..
Alguém ajude-me!
- Пожалуйста, помогите мне.
- Por favor, não pode ajudar?
Пожалуйста, помогите мне...
Por favor... ajudem-me!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém que me ajude, por favor!
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajude-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Ajudem-me.
Помогите мне. Пожалуйста.
Ajuda-me, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]