Полный отстой translate Portuguese
197 parallel translation
Полный отстой!
Não presta.
- Понимаете, Мардж на днях Милхауз сказал мне, что моя колбаса - полный отстой.
Bem, Marge, no outro dia... o Milhouse disse-me que o meu rolo de carne era uma merda.
Он сказал, что все играют скованно, неестественно, и что спектакль - полный отстой.
Disse que todos estavam inibidos e irreais. Disse que a peça era um seca.
Томми Таммисимо - полный отстой.
- O quê? Achei que o Tommy Tammisimo foi um seca.
- Полный отстой!
Bem, foi mau.
Это полный отстой, я должен быть Ханом.
Meu, isto é uma seca!
Полный отстой, блин.
Que chatice!
Играешь с какими-то слюнтяями в "Мист" по интернету и ничего не делаешь, полный отстой.
Tens 19 anos e és um medricas, porra. Estás sempre na biblioteca a jogar computador com alunos de intercâmbio.
Значит, кругом полный отстой?
O mundo é só porcaria?
" У меня дома полный отстой.
A minha casa é um nojo. Os meus pais são uma seca.
Этот праздник - полный отстой.
Esta festa é uma seca.
Скажу, что вы оба полный отстой.
Achei que ambos foram uma completa desgraça.
Полный отстой.
Isso não é bom
Полный отстой!
Não é assim... estúpido.
Величайшая опера всех времён - полный отстой!
A maior ópera de sempre é uma treta.
Боже, я полный отстой в этих послеспортивных разговорах.
Não sou nada boa em conversas pós desportivas.
Это полный отстой.
Deve ser uma merda.
Быть диабетиком - полный отстой. Это странная болезнь.
Quero dizer, tu já...
Полный отстой.
Isso enoja!
Это полный отстой.
Isso enoja.
Полный отстой.
Uma confusão.
Это полный отстой.
Não presta.
Эта стена между нами - полный отстой.
Esta barreira, esta barreira estúpida. É ridículo.
Полный отстой, пацаны.
Que treta, pessoal...
- Да. Да, это полный отстой.
É mesmo uma treta.
И ещё ты полный отстойник, и...
- E és um chato.
- Я - полный отстойник?
- Chato?
Ну, ты и полный отстой.
Bacano! Tu és mesmo mau!
Этот ледник - полный отстой.
Tudo isto é lixo.
Мотор - полный отстой.
Este motor não presta.
Юта - это полный отстой.
Utah, não!
Моя работа полный отстой по сравнению с этим.
Acho que não ias gostar.
Это полный отстой.
- Isto é uma treta.
Это полный отстой, потому что вы забираете всех девушек и внимание.
Para mim, é uma seca. Vocês ficam com as miúdas e a atenção.
Я полный отстой.
Eu não presto.
Я полный отстой
Eu falhei.
Я полный отстой во всем Давай.
Eu falho em tudo que me rodeia, então... força!
Нет, что ты действительно полный отстой.
Não, que tu és uma tristeza.
Ты - отстой, Маршалл, ты полный отстой ".
"És uma tristeza, Marshall, és mesmo uma tristeza."
Полный отстой, а?
Uma idiotice, não foi?
- Полный отстой!
Eu meto dó!
Говорят, тюремная жрачка - полный отстой.
Parece que a comida da cadeia é horrível.
Это потому, что мы покупаем машины 90-х, как раз когда они делали полный отстой.
Estamos a ver carros dos anos 90, quando eles só faziam porcarias
Нет, ежедневники МакДжи - полный отстой.
Não, detesto os dailies do McG.
Но клянусь тебе, совершенно наоборот. Это полный отстой.
Está uma porcaria.
да? твоя причина - полный отстой и ты думаешь, что сможешь победить меня? !
Essa razão é idiota.
- Полный отстой.
Isto é uma ameaça.
Посмотри что случилось с Джеки и Келсо... и секс изменит все, и это полный отстой.
Ok.
Даже если бы его снимал Даффи Дак, или Ганди, все равно это полный отстой!
Por ter dirigido uma coisa bem, nao quer dizer que seja um bom trabalho.
Скорее всего, это полный отстой.
Provavelmente, é uma merda.
Полный отстой.
Uma vergonha!
отстой 1306
отстойно 79
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный ноль 31
полный 79
отстойно 79
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный псих 20
полный идиот 42
полный доступ 16
полный бардак 43
полный газ 23
полный порядок 44
полный стоп 29
полный бред 84
полный кошмар 16
полный псих 20
полный идиот 42
полный доступ 16
полный бардак 43
полный газ 23
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный хаос 19
полный облом 17
полный импульс 25
полные 19
полным 22
полный назад 40
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный хаос 19
полный облом 17
полный импульс 25
полные 19
полным 22
полный назад 40