English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Полный кошмар

Полный кошмар translate Portuguese

23 parallel translation
Он странный, неряшливый, полный кошмар для женщин.
É esquisito e desmazelado, um pesadelo para uma mulher.
Это был полный кошмар.
Um pesadelo.
Полный кошмар, да?
É tão horrível, não é?
- Это полный кошмар.
É um pesadelo.
И на заднице полный кошмар.
Absolutamente terrível, no rabo.
Кошмар! Полный кошмар!
Que coisa mais horrível.
Но должен предупредить тебя, я... совершенно полный кошмар.
Mas tenho de avisar-te... sou um autêntico e total pesadelo.
Это всё мирный процесс. Полный кошмар.
É um perfeito pesadelo.
Ох, это полный кошмар.
É um verdadeiro pesadelo.
В Овальном Кабинете сейчас творится полный кошмар.
Agora é um pesadelo do Salão Oval.
Нет, нет. Это был полный кошмар.
Não, não, não, foi um desastre total.
Это полный кошмар.
Toda essa coisa está uma confusão.
Я буду странно себя вести, он спросит почему, мы расстанемся, и это будет полный кошмар.
Vou estar estranha, ele vai perguntar porquê, vamos acabar e vai ser uma confusão. - Acalma-te.
- Это был полный кошмар.
Foi um desastre completo.
Пришлось уволить. Но без неё тут полный кошмар.
Tivemos de a despedir, mas tem sido um desastre aqui, sem ela.
Был полный кошмар?
Foi assim tão grave?
Это полный кошмар.
Isto é um pesadelo.
Да, полный кошмар.
Sim, é uma confusão.
Полный кошмар.
Isso seria um pesadelo.
НЗТ изменит всё, и мы с тобой решим, хорошо это или полный кошмар.
O NZT, vai mudar tudo, e cabe-nos a nós dizer se isso é uma boa coisa ou um desastre.
Это был полный кошмар.
Foi muito confuso.
Полный кошмар.
Estás uma lástima.
Вместо этого - это был ночной кошмар, полный уличных протестов и демонстраций.
Em vez disso, tem sido um pesadelo de protestos e manifestações nas ruas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]