English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Последний год

Последний год translate Portuguese

381 parallel translation
Однако за последний год количество груза резко упало.
Mas houve uma quebra de envios, durante o ano passado.
За последний год, у них было много печального опыта с белыми.
Eles tiveram muitas más experiências com os caras pálidas, no ano passado.
За последний год ты принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии.
Que no último ano ingeriste uns 2 gramas daquela droga... a ter um caso incomum de regressão genética uns 3 meses atrás.
Полная статистика показывает, что, за последний год уровень жизни возрос, более, чем, на 20 %.
Os resultados finais mostram que o padrão de vida cresceu, no mínimo 20 % em relação ao ano passado.
Мы отдалились за последний год.
Está tudo errado desde o ano passado.
Видишь ли, это было очень трудное время в моей жизни, последний год или около того.
Ouve, este ano tem sido muito difícil para mim.
Не думаю, чтобы за последний год кто-то ей интересовался.
Não creio que alguém tenha pedido para vê-la neste último ano.
Папочка просто принял решение - самое умное за последний год.
O Papá só teve a decisão mais acertada do ano.
Это твой последний год в Канон Кеннеди, малыш?
É seu último período na Congregação Kennedy não é, rapaz?
За последние 3 месяца я потерял больше слонов, чем за весь последний год.
Perdi mais elefantes nos últimos três meses do que em todo o ano passado.
Вспомни! В последний год мне расхотелось учиться.
Tive herpes no último ano.
Так был последний год...
Último ano.
Правительство говорит, Что только за последний год было убито миллион голов!
O Governo diz que mataram milhares deles, só no ano passado.
я потерял и снова набрал сотню фунтов за последний год я скакал с размера на размер с 16 на 10 и снова на 16 а ты даже слова не сказал.
Eu perdi e aumentei mais de 50 kg o ano passado. Saltei da medida 16 para 10 e para 16 e tu nunca disseste uma palavra.
- Всего 34 за последний год.
- No ano passado só tivemos 34.
Последний год... Большой год для меня.
Um grande ano para mim.
Нет, это мой последний год.
Não, este é o último ano que jogo.
- Да ладно, это мой последний год.
- Vá lá, é o meu último ano.
Деленн, послушай за последний год мы оба теряли людей, которые были для нас дороги.
Delenn, ouve... no último ano, ambos perdemos pessoas de que gostávamos.
Послушай, за последний год ты видел много сражений.
Repare, esteve em imensos combates o ano passado.
Объём жидкости уменьшился более чем на семь процентов только за последний год.
O volume de água diminui mais de 7 % no último ano.
Ой, Финч, это... это последний год учебы.
Sabes, Finch, já estás no último ano.
В первый день осени я рассчитываюсь с ним за все выполненные за последний год заказы, понимаете?
No 1º dia de Outono pagam-lhe os serviços do ano anterior.
Это не новое тысячелетие. 2000 это последний год тысячелетия, а не начало нового.
2000 é o último ano do milénio, não o primeiro do próximo.
Да, я немного затянула с подачей декларации за последний год.
Estou atrasada com a declaração deste ano.
Ты знаешь сколько килограмм еды... мы послали голодающим за последний год?
Sabes quantos quilos de alimentos enviámos o ano passado para os países pobres?
Ты трахалась последний год с этим Дон Жуаном.
Olha quem fala! Viveste neste último ano com... com o Ricky Ricardo!
Последний год, он путешествовал один на океанском лайнере под названием "Кот д`Ивуар" и видел оба полюса, пять океанов Амазонку и Нил.
no ano passado, ele tem viajado sozinho num transatlântico chamado Cote d'Ivoire e viu os dois pólos, cinco oceanos o Amazonas e o Nilo.
Похоже, что они не помнит меня и вообще ничего за последний год.
Ele diz que não se lembra de mim nem de nada do ano passado.
За последний год, Вы делали татуировки, или прокалывали уши персинг тела?
Nos últimos doze meses, fizeste alguma tatuagem, ou furaste alguma orelha, pele, ou body piercings?
ПервьIй день, последний год школьI.
Primeiro dia do último ano.
Последний год работа кипит.
Tem havido bastante actividade no último ano.
Я прятал его в пустыне, последний год.
Escondi-o no deserto durante o último ano.
Я за последний год переспал с двумя сотнями женщин и не помню лиц. Кэндис Бувард.
Candace Bouvard.
За последний год у меня все изменилось в моей жизни – с моими родителями с Ланой.
Tudo mudou na minha vida neste último ano, com os meus pais, com a Lana...
За последний год Действия сенатора Кинсей были тесно связаны с NID.
As actividades do Kinsey ligam-no ao DNI no último ano e meio.
Если я буду ходить в эту школу, наш последний год коту под хвост.
Se eu for para este colégio, o nosso último ano está estragado.
- Команда, которая управляет Орлэндоз... на их счету дюжина трупов за последний год.
- O pessoal que gere o Orlando's. Mataram uma dúzia de pessoas, no último ano.
Господи, впервые за последний год уровень раскрываемости превысил 40 %.
Caramba, pela primeira vez, este ano, a taxa de resolução ultrapassou os 40 %.
Из космоса она выглядит крошечным пятнышком. За последний год сюда приехали тысячи граждан.
Visto do espaço, este país é muito pequeno e no entanto, neste último ano, acorreram milhares a ele.
Сеньор Мартини хочет, чтобы я обрела веру. С этим всегда было неважно. А за последний год веры стало еще меньше.
O Sr. Martini quer que eu tenha fé, o que nunca foi o meu forte e estou pior do que nunca desde o ano passado.
Итак, Джо ты самое невероятное, что у нас было за последний год.
Bem, Joe este é o máximo expoente de acção que se pode ter por aqui.
Я хочу понять, ради чего жил последний год!
Quero saber para que serviu o meu último ano!
Ты весь последний год проработал с Белым Майком.
Passaste o ano passado com o White Mike.
Последний год я работала с синтетической молекулой ДНК, чтобы создать искусственный вирус, поражающий только вампиров.
Tenho estado a trabalhar com ADN sintetizado para criar um vírus artificial destinado especificamente a vampiros.
Мы за последний год сексом лишь раз занимались. И то он лежал, как бревно.
No ano passado, tivemos sexo uma vez e ele limitou-se a ficar quieto.
Нераскрытый вооружённый разбой в этом районе за последний год?
Algum assalto por resolver neste bairro no último ano?
За последний год, как считаете, у вас было больше или меньше секса с того момента, как ваш муж... – Протестую!
Neste último ano, diria que teve mais ou menos sexo do que com o seu marido...? - Protesto!
А когда последний раз вы были в этом лагере? - Год назад.
Quando estiveram aqui a última vez?
Ровно год назад я в последний раз побывал дома.
Na última vez que estive em casa, faz exactamente agora um ano.
Это он не реализовал последний голевой момент на Суперкубке в тот год.
Falhou o pontapé final da Super Taça, naquele ano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]