English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Последний год

Последний год translate Turkish

481 parallel translation
В последний год у дома сменился владелец.
Eunha Yurt Binası'nın sahibi geçen yıl değişmişti.
Кто тебе прислуживал в последний год?
Uşağın mıyım senin?
Однако за последний год количество груза резко упало.
Fakat, geçen yıl nakliyatlarda büyük ölçüde azalma olmuş.
За последний год, у них было много печального опыта с белыми.
Geçen yıl beyaz adamla çok kötü tecrübeler yaşadılar.
За последний год ты принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии.
Son bir yıI içerisinde bu maddeden yaklaşık iki gram aldığını ve... üç ay önce çok sıradışı bir genetik geriye dönme hadisesi... yaşadığını yazdı.
Полные возвраты показывают, что уровень жизни... улучшился более, чем на 20 % за последний год.
Tamamlanan gelirler, yaşam standardının geçen yıla göre % 20 den az olmamak üzere yükseldiğini gösteriyor.
Мы отдалились за последний год.
Son bir yıldır o işi yapmıyoruz.
Видишь ли, это было очень трудное время в моей жизни, последний год или около того.
Geçen bir iki sene benim için çok zordu.
Не думаю, чтобы за последний год кто-то ей интересовался.
Geçen sene görmek isteyen çıkmamıştı yanılmıyorsam.
Неужто папочка поменял мнение? Папочка просто принял решение - самое умное за последний год.
Baban bütün yıl verdiği en akıllıca kararı verdi.
Это твой последний год в Канон Кеннеди, малыш?
Canon Kennedy'de son dönemin artık, değil mi çocuğum?
Послушайте. Я третий учитель в классе Лаузона за последний год.
Bu yıl Lozeau'nun sınıfını alan üçüncü öğretmenim.
Последний год я был в 40 штатах, более 100 городов.
Henüz olumlu bir cevap alamadım. Bir tane bile.
Адмирал Бранд решила, что в дополнение к официальному взысканию твои академические достижения за последний год аннулируются, и ты не перейдешь на следующий курс вместе с остальными.
Amiral Brand resmi kınamaya ek olarak, tüm kredilerini iptal etmeye ve bu yıl seni mezun etmemeye karar verdi.
За последний год повстанцы резко активизировали свою деятельность это движение носит даже более радикальный характер, чем идея "свободного Марса".
Geçen yıl ayrılıkçı eğilimler, Özgür Mars hareketinden çok daha radikal bir çizgiye oturdu.
Что только за последний год было убито миллион голов!
Sadece geçen yıl bir milyon buffalo öldürülmüş!
я потерял и снова набрал сотню фунтов за последний год я скакал с размера на размер с 16 на 10 и снова на 16 а ты даже слова не сказал.
Son bir yılda neredeyse 45 kilo aldım, verdim. Yo-yo gibi bir aşağı, bir yukarı ama sen tek kelime etmedin.
Пожалуйста, проверьте тесты доктора Франклина за последний год на предмет чего-нибудь необычного.
Franklin'in geçtiğimiz 12 ayda verdiği kan örneklerini tahlil etmeni istiyorum. Olağan dışı bir şey ara.
Это последний год и последний день, и последний час в вашей жизни.
Hayatının son yılının son gününün son saatindeyiz.
- Всего 34 за последний год.
- Geçen sene sadece 34'tü.
Последний год...
Son sınıf.
В последний год я начал понимать, что ошибался.
Geçen sene yanıldığımı fark etmeye başladım.
Вы можете проголосовать за меня человека, который трудился последний год чтобы поддерживать порядок в здании или же можете переметнуться к человеку который едва может контролировать собственную семью.
İster bir yıldır apartman işlerini düzgünce yürüten bana isterseniz daha kendi ailesini kontrol edemeyen adama oy verirsiniz.
Нет, это мой последний год.
Hayır bu benim son senem.
- Да ладно, это мой последний год.
- Hadi ama bu benim son senem. - Evet.
Наша страна... потратила три миллиарда долларов за последний год... на этих людей, которые не имеют права быть здесь. Три миллиарда долларов.
Burada olmaya hicbir haklari olmayan o insanlar... icin eyalet gecen sene tam... 3 milyar dolar harcadi.
Деленн, послушай за последний год мы оба теряли людей, которые были для нас дороги.
Delenn, bak son bir yılda ikimiz de sevdiklerimizi kaybettik.
Послушай, за последний год ты видел много сражений.
Geçen yıl çok fazla savaş gördün.
Объём жидкости уменьшился более чем на семь процентов только за последний год.
Yalnızca geçen sene yüzde yediden fazlasını kaybetti
Ой, Финч, это... это последний год учебы.
Finch biliyorsun bu son yılımız. Okuldan bir budala olarak mezun olmaya niyetin yok değil mi?
В первый день осени я рассчитываюсь с ним за все выполненные за последний год заказы, понимаете?
Sonbaharın ilk günü, önceki yıl yaptığı bütün işler için toptan anlaşırız.
Ну, я бы сказал, за последний год 7-8 раз. Каждый раз из нового города.
Diyebilirim ki en az 7-8 defa geçen sene aradılar, üstelik her seferinde başka bir şehirden.
Что на счет других четырех парней, которые умерли таким же образом за последний год?
Geçen yıl aynı şekilde ölen dört adama ne demeli? Onları da kızların mı öldürdü?
Да, я немного затянула с подачей декларации за последний год.
Sanırım bu yıl vergi yatırmakta biraz geç kaldım.
Ты знаешь сколько килограмм еды... мы послали голодающим за последний год?
Geçen yıl açlık çeken ülkelere kaç kilo yemek... gönderdik biliyor musun?
Ты трахалась последний год с этим Дон Жуаном.
Geçen sene Ricky Ricardo ile takılan sanki ben idim!
Последний год, он путешествовал один на океанском лайнере под названием "Кот д`Ивуар" и видел оба полюса, пять океанов
Yıllardır Cote d'Ivoire adlı gemide, yalnız başına seyahat ediyor ve her iki kutup ile beş okyanusu da görmüş
Так что если рассматривать факты, я целовал больше парней за последний год, чем ты.
Ve bu acımasız gerçeğe bakarsak ben bile geçen yıl senden fazla erkek öptüm.
Последний год в колледже, когда ты превратилась в жуткую политизированную лесбиянку.
Okulunun son senesinde olduğun korkunç politikacı lezbiyen.
Похоже, что они не помнит меня и вообще ничего за последний год.
Beni ve geçen yıl olanları hatırlamadığını iddia ediyor.
ПервьIй день, последний год школьI.
Bugün son yılınız başlıyor.
Последний год работа кипит.
Son yıl çok faaliyet oldu.
Я прятал его в пустыне, последний год.
Geçen sene onu çölde sakladım.
Я за последний год переспал с двумя сотнями женщин и не помню лиц.
Candace Bouvard. Kusura bakma Candace. Geçen sene 200 kadınla seks yaptım... hepsini birbirine karıştırıyorum.
Последний раз ела свиные почки год назад у сестры на "Золотом побережье".
Son kez bir yıl önce yemiştik. Ablam Côte d'Azur'de oturur...
На этом конец, потому что это был мой последний соревновательный год.
Bir gün geri döneceksin, Louie, kimsenin görmediği bir halde. Pekala bu kadardı, çünkü bu benim son şampiyona yılımdı.
А когда последний раз вы были в этом лагере? - Год назад.
- En son ne zaman bu karargâhtaydın?
Ровно год назад я в последний раз побывал дома.
Tam bir yıl önce son defa eve gittim.
Это он не реализовал последний голевой момент на Суперкубке в тот год.
O yılın final maçındaki herşeyi belirleyen golü kaçıran da O.
У негоза последний год было четыре наставника.
Son bir yılda dört danışman değiştirdi.
Это мое воображение, или этот год пробежал даже быстрее чем последний.
Bana mı öyle geliyor, yoksa bu yıl geçen yıldan daha mı hızlı geçti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]