Почти закончил translate Portuguese
302 parallel translation
Я почти закончил.
Já quase terminei.
Я почти закончил.
Já está quase.
- Я почти закончил.
- Estou quase a acabar.
- Почти закончил.
- Quase lá.
Я почти закончил.
Estou a acabar.
Я почти закончил, дорогая.
- Estou quase pronto querida Calamity.
Я почти закончил.
Estou quase pronto.
Почти закончил.
- Só faltam mais três,
Я почти закончил поэму, не хочешь посмотреть?
Tenho o poema quase pronto, se quisesses dar-lhe uma olhadela.
- Но я почти закончил.
- Estou quase a acabar.
Я почти закончил с запирающим клапаном.
Já estou quase a acabar a torneira da válvula.
Я почти закончил.
Estou quase a acabar.
- Я почти закончил список книг.
- A lista de livros cresceu. - Eu adoraria vê-la.
- Я почти закончил.
Já estou quase a acabar.
Я почти закончил.
Obrigado, mas está quase pronto.
Так я почти закончил.
Muito bem, estou quase lá. É...
Я почти закончил.
Está quase a acabar.
Уже почти закончил, сэр.
Estou quase a acabar, senhor.
- Перестань смеяться и сними наручники. - Я почти закончил.
Pára de rir e tira-me as algemas!
Джейк, я почти закончил! Голодек три в нашем распоряжении на полчаса.
Jake, quase terminei.
И теперь, после 15 лет беспрерывных усилий, после насмешек и изгнания с позором из залов научных институтов, после поиска и выклянчивания материалов у половины галактики... Я почти закончил работу...
E agora, após 15 anos de trabalho incansável, de terem rido de mim, de ter sido escorraçado da comunidade científica e depois de implorar e rapinar materiais por metade da galáxia, o meu trabalho está quase concluído.
Я почти закончил новую, эта-лучше...
Tenho uma nova melhor e quase acabada.
Часть трубы засорена, но я почти закончил.
Bem, parte do cano está preso. Estou quase a acabar.
Я почти закончил.
Já quase consegui.
Ну, я уже почти закончил.
Não. Já tinha acabado.
- Я его почти закончил.
- Estou quase a acabar.
Я почти закончил. Стоп!
- Estou quase lá.
Я почти закончил.
Estou quase a terminar.
Почти закончил.
Quase pronto!
Если вы зашли за медицинскими файлами доктора Циммермана, я почти закончил их обновление.
Se você está aqui por causa dos arquivos do Dr. Zimmerman, Eu acabo de actualizá-los.
Серьезно, я уже почти закончил.
Estou quase a sair.
- Я почти закончил.
- Estamos quase lá.
Я почти закончил.
- Estou quase a acabar.
О да... я почти закончил.
Sim... Estou quase no fim.
- Э, я почти закончил.
- Estou quase a acabar.
Я почти закончил со своим тай-чи.
Estava a fazer Tai Chi.
— Сейчас, почти закончил.
Aqui tem. Está quase.
Майор, я почти закончил загружать конструкцию генератора.
Major, a transferência do modelo do gerador está quase concluída.
- Почти закончил ремонт дома.
Tenho a decoração da casa quase pronta.
Я знаю, я почти закончил.
Eu sei, falta pouco.
- Да он почти закончил.
- Ele já está quase pronto.
Я почти закончил, осталось только напечатать.
Sim, falta pouco eu só tenho que digitar.
Привет, я почти закончил доклад.
Tenho o relatório quase acabado.
Почти закончил.
Está quase.
Он закончил всю свою работу... Ну, почти всю. Пришел домой и сказал своей прекрасной жене и красавицам-дочкам, что завтра он возьмёт их на самый большой, лучший-прелучший пикник на весь день.
Assim que terminou o trabalho, foi para casa e quando chegou, disse às mulheres e às três filhas, que no dia a seguir as ia levar a fazer o melhor piquenique de sempre.
- Я почти закончил.
Estou quase a acabar.
Я почти тут закончил
Estou quase a acabar.
Я почти закончил.
Quase pronto.
- Почти закончил.
Está quase.
Я почти закончил.
- Está quase terminado.
Я уже почти год закончил университет, но так никого и не поцеловал.
Mas que merd... Vou terminar o liceu e nunca beijei uma única pessoa.
почти закончила 53
почти закончили 64
закончился 47
закончилась 72
закончились 63
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
закончилось тем 26
почти закончили 64
закончился 47
закончилась 72
закончились 63
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
закончилось тем 26
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти там 39
почти два года 24
почти всегда 66
почти пришли 116
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти там 39
почти два года 24
почти всегда 66
почти пришли 116
почти то же самое 33
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти готов 40
почти как 25
почти получилось 90
почти так же 48
почти что 40
почти приехали 61
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти готов 40
почти как 25
почти получилось 90
почти так же 48
почти что 40
почти приехали 61
почти полночь 34
почти готово 297
почти всех 22
почти попал 25
почти на месте 97
почти готова 16
почти нет 36
почти ничего 128
почти готово 297
почти всех 22
почти попал 25
почти на месте 97
почти готова 16
почти нет 36
почти ничего 128