Почти пришли translate Portuguese
186 parallel translation
Мы почти пришли.
Estamos quase lá.
Почти пришли, Хью.
- Já estamos quase lá, Huw.
Почти пришли, мама!
É ali, mamã!
Мы почти пришли.
Estámos quase a chegar.
Почти пришли...
É... é por aqui.
Почти пришли.
Estamos quase a chegar.
Мы почти пришли.
- Estamos quase lá.
Моя леди, мы почти пришли.
Minha senhora, estamos quase lá.
- Здесь налево, мы почти пришли, потерпите, пожалуйста.
- Aqui, à esquerda, estamos quase lá, aguente, por favor.
Почти пришли.
Estamos quase.
Хорошо. Мы почти пришли.
- Calma, quase estamos.
Мы почти пришли.
Vá lá, estamos quase lá.
Почти пришли.
Já falta pouco.
Почти пришли.
Estamos quase lá.
Идемте, идемте, мы почти пришли.
Força! Já chegámos!
Почти пришли.
Já estamos quase.
Мы почти пришли.
Falta pouco.
Мы уже почти пришли.
Estamos quase chegando.
Почти пришли.
Está quase.
Почти пришли
Está quase.
Почти пришли Почти пришли
Está quase. Está quase.
Прошу сюда. Почти пришли.
Por aqui, estamos quase lá...
Быстрее. Мы почти пришли.
Estamos quase lá.
Мы почти пришли.
Estamos muito perto!
Мы уже почти пришли.
Pronto, estamos quase a chegar.
Почти пришли.
Muito bem, estamos quase lá.
Почти пришли...
Estamos quase lá...
Серьезно, мы почти пришли, так?
A sério, já estamos quase, não?
Cкoрeе. Mы почти пришли.
Vá, estamos quase!
- Мы почти пришли.
- Estamos quase a chegar.
Почти пришли.
Fiquei aqui o resto do interrogatório.
Почти пришли.
- Onde estava ela?
Мы уже почти пришли.
Estamos quase lá.
Почти пришли.
- Estamos perto.
Почти пришли.
Está bem, aqui dentro.
Почти пришли. Идём.
Estamos quase lá.
Уже почти пришли.
Estamos quase a chegar.
Почти пришли.
- Estamos quase lá.
Мы ведь почти пришли?
Estamos quase?
- Почти пришли.
- Estamos quase lá.
Уже скоро. Чуть выше. Почти пришли.
Isto é uma Singer, portanto, não é longe.
Давай, мы почти пришли.
Vamos, estamos quase lá.
Мы почти пришли.
Chegámos.
Мы пришли за единорогами, и мы, наконец, почти нашли их.
Viemos à procura de unicórnios, e, possivelmente, encontrámo-los, por fim.
Мы почти уже пришли. Дом твоего друга совсем рядом.
Estamos quase a chegar, a casa do teu amigo é logo ali.
Почти все пришли. Ну что - варим лапшу?
já estão quase todos.
Вы пришли почти вовремя.
Estava na hora de apareceres.
— Мы уже почти пришли.
Depressa!
Давай же, мы почти пришли.
Vem, estamos quase lá.
На следующее утро они пришли на площадку но там никого не было. Сара также не показалась и в бассейне хотя Брэд помнил, как говорил ей, что его с Аароном что их там можно встретить почти каждый день после полудня.
Não importava que Sarah não fosse o tipo dele, nem tão bonita... pelo menos comparada a Kathy... que tinha pernas longas... cabelo lustroso... e seios perfeitos.
Я тут уже почти отыграл, когда пришли девочки.
Estava a atirar umas bolas e encontrei-as.
пришли 275
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришли результаты 19
пришлите помощь 16
пришли результаты анализов 18
пришлите кого 33
пришлите подкрепление 20
почти все 195
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришли результаты 19
пришлите помощь 16
пришли результаты анализов 18
пришлите кого 33
пришлите подкрепление 20
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти всегда 66
почти там 39
почти угадал 35
почти то же самое 33
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти всегда 66
почти там 39
почти угадал 35
почти то же самое 33
почти год 56
почти никогда 43
почти как 25
почти готов 40
почти так же 48
почти получилось 90
почти что 40
почти закончил 82
почти приехали 61
почти готово 297
почти никогда 43
почти как 25
почти готов 40
почти так же 48
почти получилось 90
почти что 40
почти закончил 82
почти приехали 61
почти готово 297
почти полночь 34
почти закончила 53
почти закончили 64
почти всех 22
почти попал 25
почти на месте 97
почти готова 16
почти нет 36
почти ничего 128
почти закончила 53
почти закончили 64
почти всех 22
почти попал 25
почти на месте 97
почти готова 16
почти нет 36
почти ничего 128