Примите поздравления translate Portuguese
54 parallel translation
Примите поздравления по случаю свадьбы Вашей матери. "
Felicidades por o casamento da sua mae
- Примите поздравления.
- Parabéns.
Примите поздравления и от меня, капитан.
O mesmo da minha parte, Capitão.
Вот, примите поздравления.
- Aqui tem. Parabéns.
Примите поздравления со всей вашей жизнью.
Parabéns por toda a sua vida.
МИСТЕР МОРИМОТО, ПРИМИТЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ. ВЫ ХОТИТЕ СЫГРАТЬ ЕЩЕ?
Parabéns, Sr. Morimoto.
Примите поздравления, генерал Вашингтон.
Parabéns, General Washington.
Примите поздравления.
Parabéns.
Вы соорудили жгут из вашей шторы спасли ему жизнь примите поздравления.
O torniquete que lhe fez com a sua cortina, salvou-lhe a vida, então, parabéns.
Ещё раз примите поздравления с настоящей журналистской сенсацией. Спасибо за беседу.
Glenn Greenwald, parabéns mais uma vez por expor aquilo que é um verdadeiro escândalo.
Спасибо вам и примите поздравления.
Obrigado e parabéns.
И в последнем квартале мы заработали десять миллионов, примите поздравления...
E neste último trimestre, facturamos 10 milhões de dólares.
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Saudaçőes e felicitaçőes.
Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления.
Deve ser uma pessoa alegre, vivendo na Casa Bramford...
Примите мои поздравления по этому поводу.
Parabéns rapazes, por este novo êxito.
Если еще не поздно, то примите мои поздравления.
Se não é tarde, os meus parabéns.
Примите поздравления от всех ваших сограждан и всех жителей планеты.
" Homens da Capricórnio Um.
Примите мои поздравления в связи с поступлением в наш отряд.
Tom Kazansky. Parabéns pela admissão.
От всех работников мэрии примите наши поздравления с праздником.
Os funcionários da Câmara desejavam-vos... Festas Felizes.
- Примите мои поздравления.
- Parabéns.
Примите мои поздравления. Теперь вы владелец аббатства Карфакс
Parabéns, é o dono da Abadia de Carfax.
Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки.
Parabéns por uma viagem segura.
- В общем, примите мои поздравления.
- Bem, parabéns.
Что-ж, примите мои поздравления.
Parabéns pelo vosso sucesso.
И примите еще раз поздравления, с тем что выиграли приз.
E mais uma vez, parabéns por venceres o concurso.
Примите мои поздравления, мистер Гринч!
Parabéns, Sr. Grinch!
Примите мои поздравления.
Meus parabéns.
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Parabéns tardios por a concessão se revelar produtiva.
Примите мои поздравления в честь этого исторического события.
As minhas felicitações nesta ocasião histórica.
Примите наши искренние поздравления.
E podemos felicitá-lo por isso.
Примите мои поздравления! Это чудесно.
Parabéns, isso é ótimo.
Примите мои поздравления
Parabéns.
Примите мои поздравления.
Parabéns para todos vocês.
Пожалуйста, примите его поздравления.
Por favor aceite os cumprimentos dele.
И, да, примите мои поздравления, сэр.
E deixe-me dar-lhe os parabéns.
Примите мои поздравления.
Então tenho de te dar os parabéns.
Примите мои поздравления
Muitos parabéns.
Примите мои поздравления по поводу получения куриных привелегий, которые вы всегда хотели.
Parabéns pela franchise de cobarde que sempre quiseste. Vai falando, Bartowski.
Миссис Флоррик, примите мои поздравления.
Ouvi dizer que fez um bom trabalho.
- Примите мои поздравления..
- Parabéns.
Примите мои поздравления.
Parabéns.
- Примите мои поздравления. - Спасибо, сэр.
- Obrigado, senhor.
И примите мои поздравления.
E parabéns.
Примите мои поздравления, искренние.
Parabéns a ambos. Aquilo foi bom. Foi uma luta incrível.
Примите наши поздравления!
Parabéns!
Примите наши поздравления с третьей наградой Харпера Эйвери.
Parabéns pelo seu terceiro prémio Harper Avery.
Примите наши сердечные поздравления и благодарность.
Os nossos mais sinceros parabéns... e o nosso agradecimento... a ambos.
Примите мои поздравления, сэр.
Com os meus cumprimentos, senhor.
Примите мои поздравления, просто геройский поступок.
Um desenho audacioso.
Примите поздравления в день вашей свадьбы, миссис Хейверфорд.
Parabéns pelo seu casamento, Sra. Haverford.
Примите мои сердечные поздравления, Хейден
Ora, meus parabéns, Haydon.
поздравления 112
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими ванну 30
прими мои соболезнования 40
примите к сведению 22
прими душ 93
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими ванну 30
прими мои соболезнования 40
примите к сведению 22
прими душ 93
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19