English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Рад за вас

Рад за вас translate Portuguese

174 parallel translation
Я рад за вас обоих.
Fico muito contente por vocês.
- Да. - Я рад за вас.
- Bom para si.
Я рад за вас.
Ainda bem.
Если вы считаете миллион долларов... просто "финансами"... я только рад за вас...
Se tiver em conta que um milhão de dólares apenas financia... À sua saúde, Don Corleone. Disse que o recebia porque ouvi dizer que é um homem sério, que deve ser tratado com respeito.
Я сегодня был бы очень рад за Вас, если бы средь шума вечеринки
Eu ficaria muito feliz por ti esta noite, se durante todo o barulho da festa
Бoлее тoгo, я сыт им пo гopлo. Рад за вас.
- Na verdade, estou pelos cabelos.
Рад за вас.
Fico contente por vocês.
Рад за вас обоих.
- Gostando disso nos dois.
Вам сегодня очень везет. Я очень рад за вас, сэр.
O senhor está-se a sair bem.
Я рад за вас.
Fico feliz em ouvi-lo.
- Я рад за Вас!
- Não é ótimo?
Я рад за Вас.
É isso aí, cara!
- Поэтому я так рад за вас обоих.
Por isso estou tão feliz! Feliz por vocês dois.
. - Я рад за вас вы - инженер.
- Ainda bem que é engenheiro.
Рад за вас.
Melhor para vocês.
Я рад за вас обоих.
Contente por ambos.
- Очень рад за вас.
- Ainda bem para si.
- Рад за вас.
- Óptimo para si.
Рад за Вас.
Sorte a tua.
- Я рад за Вас.
Tanto melhor. Fico contente por si.
Вы посмотрите.Рад за вас.
Ena! Quem diria? Muitos parabéns.
Я рад за вас.
Isso é porreiro.
Я рад за вас.
Isso é muito bom para ti.
- Я просто хотел сказать, что очень рад за вас.
Queria apenas dizer que estou muito contente por si, e...
Я рад за вас. Действительно рад.
Com prazer.
Рад за вас.
Que bom para si.
Я поздравляю. Очень рад за вас.
Parabéns, meu velho.
Я очень рад за Вас, мадемуазель.
Fico contente por si.
Если вы двое счастливы то я рад за вас.
Se vocês estiverem felizes, então eu estou feliz por vocês.
Я рад за вас, Кейт.
Fico feliz por ti, Kate.
Пока вы, ребята, заняты шлёпаньем коров, Кайл и я пойдём охотится на девок. - Рад за вас, Джаспер.
Enquanto vão zurzir em vacas o Kile e eu vamos zurzir vacas.
Так рад за вас, ребята.
Estou tão contente por vocês.
Я очень рад за вас с Виктором.
Fico feliz por ti e pelo Victor.
- Рад за вас.
Estou feliz por si.
Повеселитесь там, в Италии Я очень рад за вас
Diverte-te em Itália.
Но если вам хорошо спится по ночам, рад за вас.
Se isso a ajuda a dormir, óptimo.
Но если вам хорошо спится по ночам, рад за вас.
Mas se a ajuda a passar a noite, óptimo.
Я рад за вас, ребята. Честно.
Estamos muito orgulhosos de vocês, Buster.
Рад за вас обоих.
Que bom para vocês.
Я так рад за вас, ребята.
Estou radiante por vocês.
Я рад за вас.
Faz bem.
Я даже рад за вас двоих.
Estou feliz por vocês.
Я рад за вас!
Bem... estou feliz por si!
- Простите, просто я за вас рад.
Desculpe-me mais uma vez. Eu estava apenas a regozijar-me por si.
Рад вас видеть. Спасибо за все.
Bom vê-lo.
Господин бывший мэр, я очень рад скоротать ненастье за приятной беседой! Но я упеку Вас в камеру, если не освободите проезд. Ладно, поехал.
Sr. Mayor, por muito que eu goste de estar aqui a dizer-Ihe que sou muito bom, se não sair daqui ainda vai malhar com os ossos na cadeia.
Хочу вас уверить, что я чертовски рад за каждого из вас.
Quero que saibam que me orgulho muito de todos e de cada um de vocês.
Никто не рад, что вы потеряли Кэррика но мы все за движение вперёд, и мы не можем сделать это без вас.
Ninguém está contente por teres perdido o Carrick, mas queremos avançar, e não podemos fazê-lo sem ti.
Ваше Величество, я также рад. И благодарю Вас за приглашение пожить во дворце.
Agradeço muito o convite para ficar no palácio.
Я очень рад за вас
Estou bem com isso.
Очень рад с вами познакомиться, сэр. Я за вас голосовал.
Prazer em conhecê-lo, Sr. Votei em si!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]