Разве ты не рада translate Portuguese
16 parallel translation
- Господи! - Разве ты не рада видеть меня?
Não estás contente por me veres?
Разве ты не рада видеть своего старого знакомого детектива Дауна?
Por veres o detective Downs? Deveria estar?
Разве ты не рада меня видеть?
Quer dizer, não estás, contente por me vêres?
Разве ты не рада, что у тебя есть я?
Não estás feliz de me ter.
Разве ты не рада, что мы нашли ему хорошее применение?
Bem, não estás contente por termos encontrado um bom fim para ele?
Разве ты не рада, что я больше не схожу с ума?
Não ficas contente por eu já não ser maluca?
Реален я или нет, разве ты не рада видеть своего старика?
Quer seja real ou não, não estás... ao menos feliz de ver o teu velhote?
Дорогая Разве ты не рада, что я жив?
Não está aliviada por eu estar vivo?
Разве ты не рада, что мы не пошли в скучное заведение на Эббот Кинни?
Não estás contente por não termos ido a um sítio aborrecido em Abbot Kinney?
Скажи, разве ты не рада всему этому? Нет!
Diz-me... uma parte de ti não está delirante com isso tudo?
Разве ты не рада, увидеть твою маму?
Não estás feliz por ver a tua mamã?
Судя по тону, ты не рада. Мы ведь хотим заново наладить наши отношения? Разве не ради этого ты стукнулась головой?
Se não servir para nos voltarmos a conhecer, de que valeu o atropelamento?
Я рада, что ты вдруг решил побыть здесь но разве тебе не надо на работу?
Adoro que tenhas ficado cá. Mas não devias estar no trabalho?
Мам, я рада, что ты привела меня сюда, но разве для женщины не более важно быть умной и сильной, чем красивой?
Mãe, estou contente por me teres trazido aqui, mas não é mais importante para uma mulher ser inteligente e poderosa do que ser bonita?
Ладно, может я перегнула палку, но разве ты не была рада тому, что я сказала, то что сказала?
Talvez eu tenha passado dos limites, mas não gostaste de eu ter dito o que disse?
Ты разве не рада, что увидишь маму?
Não estás ansiosa por ver a mãe?
разве ты не помнишь 82
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23
разве ты не говорила 36
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23
разве ты не говорила 36