Разрешите представить translate Portuguese
82 parallel translation
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Permita-me apresentar-lhe o Dr. Otternschlag.
Разрешите представить...
Oh, permita-me...
Разрешите представить товарища Иранова...
Permita-me apresentar o Camarada Iranoff,
Разрешите представить мисс Ильзу Ландт?
Permita-me apresentar-lhe a menina lisa Lund.
Разрешите представить?
Permita-me apresentar...
Миссис Этвотер, разрешите представить вам Руперта Каделла?
- Mrs. Atwater, Mr. Rupert Cadell.
Доктор, пока мы не двинулись дальше... разрешите представить вам и мисс Келли моего друга...
Doutor, antes de continuarmos, insisto que você e a Sra Kelly...
Разрешите представить вам моего сына Ария.
Este é o meu velho amigo Pôncio Pilatos. Este é o jovem Arrio.
Разрешите представить вам моего друга, я вам о нем рассказывал.
Apresento-vos o meu amigo Marcello do qual às vezes vos falei e a sua namorada Emma.
Разрешите представить, дон Рафаэль де Акоста, посол республики Миранда.
Deixe-me apresentar-lhe Don Rafael Acosta, embaixador da República de Miranda.
Разрешите представить вам Олимпию, мою няню.
Apresento Olympia, a minha ama.
разрешите представить вам мистера Гиттеса.
Mrs Mulwray, apresento-lhe Mr Gittes.
А, Лорд Мэлбери. Разрешите представить вам мою жену.
Lord Melbury, apresento-lhe a minha esposa.
Дорогая, разрешите представить вам Джастина, капитана стражи.
Minha querida, posso apresentar-lhe Justin, o Capitão da Guarda.
Разрешите представить - миссис Джонатан Брисби
Deixem-me apresentar a Sra. Jonathan Brisby.
Разрешите представить Вам господина Бикса, из службы безопасности Лундхирста.
Gostaria de apresentar o Sr. Beeks, da Lyndhurst Security.
ј сейчас разрешите представить вам человека, который изобрЄл дл € нас бессмертие.
Exorto-vos a recordar este dia, uma vez que vai, sem dúvidas, entrar para a história da raça humana.
Лорд Деламир, разрешите представить баронессу Бликсен.
Lorde Delamere, posso apresentar-lhe a Baronesa Blixen?
Разрешите представить вам мою супругу - принцессу Хиро Сага.
Apresento-lhe a minha mulher, a Princesa Hiro Saga.
Ваше Величество, разрешите представить Масаоми Кобаякаву нового японского посла в Маньчжоу Го.
Majestade, apresento-lhe Masaomi Kobayakawa, o novo Embaixador Japonês em Manchukuo.
Господа, разрешите представить вам пропавшего банкира Мэттью Давенхайма.
não é? Senhores, passo a apresentar-lhes o banqueiro mercante desaparecido, Mathew Davenheim.
Разрешите представить : фельдфебель Пфлюгер, 179-й штурмовой батальон.
Deixe-me apresentar o Sargento Pflüger, Batalhão 179.
Разрешите представить Людвига Ван Бетховена?
Quero lhe apresentar Ludwig van Beethoven.
Дамы и господа, разрешите представить вам...
Tenho o prazer de apresentar...
Разрешите представить моего друга, мистера Дарси.
Sra. Bennet, posso apresentar-lhe o meu amigo, o Sr. Darcy?
Мистер президент, разрешите представить Вам судью Коглина.
Sr. Presidente, apresento-lhe o Juiz Coglin.
Дамы и господа из тех, кто не примкнул к ООН а также наш таинственный клиент разрешите представить Антонио Диего серийный убийца, отбывавший пожизненное заключение и единственный выживший подопытный.
Senhoras e senhores das Nações não-Unidas e o nosso misterioso licitante apresento-lhes António Diego assassino em série a cumprir prisão perpétua e único sobrevivente de entre os voluntários.
Глубокоуважаемый министр, разрешите представить : доктор Шорш.
Ilustre Ministro, deixe-me apresentar-lhe o Dr. Ignatz Sors. - Sim.
Разрешите представить...
Posso apresentar...
Помня об этом, разрешите представить пополнение в Команде Новостей KVWN с канала WYРN в городе Эшвил, Северная Каролина,
Mantendo isso em mente, gostaria de apresentar a última aquisição da equipa de notícias KVWN, directamente da WYPN em Asheville, Carolina do Norte,
Разрешите представить моего племянника лорда Николаса Деверо.
Permiti que apresente o meu sobrinho, Lorde Nicholas Devereaux.
Разрешите представить, моя внучка Миа.
Apresento-lhe a minha neta, Mia.
Сир Разрешите представить мою племянницу Мари Манжини
- Majestade... permite que lhe apresente à minha sobrinha, Marie Mancini
Разрешите представить нового руководителя отдела стандартов вещания Иисуса Христа.
E então, gostava de apresentar o nosso novo vice-presidente responsável pelos "Padrões e Práticas", Jesus H. Cristo.
Мистер Том Лефрой, разрешите представить мистера Джона Уоррена.
Sr. Tom Lefroy, posso apresentar-lhe o Sr. John Warren?
Также разрешите представить своего племянника, мистера Эсми Хауф Нэвинсон.
Também apresento o meu sobrinho, Esmé Howe-Nevinson.
Разрешите представить лучшего в мире преследователя знаменитостей, Энрико Раздражилио.
Deixem-me apresentar-vos o maior fotógrafo de celebridades do mundo. Enrico Irritazio.
Разрешите представить вам этих стереотипных рекламных агентов.
Gostaria de lhe apresentar alguns publicitários estereotipados.
Разрешите представить Бойда Лэнгтона.
Gostaria que conhecessem o Boyd Langton.
Ладно, разрешите представить вам мою команду.
Deixe-me apresentar alguns da nossa tropa.
Разрешите вам представить капитана Рено, префекта полиции Касабланки.
Apresento-lhe o capitão Renault, chefe da polícia de Casablanca.
Разрешите теперь представить вам наших гостей из Америки.
Permitam-me que apresente os nossos visitantes americanos.
Сэр, разрешите представить первую леди Каскары, мою жену миссис Долорес. Как поживаете? Я очень рада приветствовать вас.
É um simbolismo das diferentes motivações que trouxeram as pessoas até aqui.
Разрешите мне представить замечательного пластического хирурга,
Permiti que vos apresente o jovem e brilhante cirurgião plástico,
Мисс Спенсер, разрешите вам представить лейтенанта Дрэбина из Полицейского Управления.
Menina Spencer! Este é o tenente Drebin do Esquadrão de Polícia.
Разрешите мне представить... Представиться.
Deixa-me apresentar-me... a mim.
Жиль Хэниган представители "Compucorp", разрешите представить.
Giles Hannigan, da equipa da Compucorp, permita-me que os apresente a Estella Buckabaum, Hans Schmeer, Brigit Brigslagen, e Helga Sweinstein.
Разрешите мне представить Вам моего друга из Калифорнии.
- Morris Weissman.
Разрешите Вам представить, моя внучка, принцесса Миа.
Apresento-lhe a minha neta, a Princesa Mia.
Господа, разрешите мне представить настоящую мать мальчика, миссис Джэнет Хатчинс.
Cavalheiros, permitam que lhes apresente... a verdadeira mãe do menino, a Sra. Janet Hutchins.
А теперь с великим удовольствием разрешите вам представить директора службы поддержки Детей, Молодежи и Семьи
É com enorme prazer que vos apresento a directora dos