Следующая вещь translate Portuguese
22 parallel translation
И следующая вещь, что я поняла, что папа был в комнате... стоит надо мной, вопит, " Кто сделал это?
Quando dei por mim, o meu pai estava ao pé de mim... debruçado sobre mim... " Quem te fez isso?
А следующая вещь, которую я помню... я напрыгнул на него с воплями.
A próxima coisa que eu soube... é que pulei pra perto dele e comecei a tirar com a cara dele.
Следующая вещь, вы знаете, Кэди имеет пистолет. Вы научите меня.
A seguir vê que o Cady está armado.
Как? Я был в Монреале в 2007. Следующая вещь, которую я знаю, что я - здесь.
Estava em Montreal em 2007 e depois apareço aqui.
Следующая вещь, которую ты знаешь - моя бывшая жена. catches her putting the neighbour
E a minha ex-mulher vai dar com ela a meter o cachorro do vizinho numa caixa para mo enviar.
Данко и я, мы просто разговаривали в холле. Следующая вещь, которую я осознала - он мертв, а этот парень нападает на меня.
O Danko e eu estávamos apenas a conversar, quando dei por mim, ele está morto e o outro tipo está em cima de mim.
И что они все были в доверительной собственности, пока мне не стукнет 40, Она бросила меня. Следующая вещь, которую я знаю,
Mas quando ela soube que eu não tinha dinheiro e que estava tudo num fundo até ter 40 anos, ela deixou-me.
И следующая вещь, которую я знаю, голландец сказал мне, что он мёртв, и нам пришлось передвинуть тело.
Vá lá. E o Hollander disse-me que ele estava morto e tínhamos de levar o corpo.
и следующая вещь, которую ты увидишь это мое плывущее как рыба тело к Лил Вайн внизу океана.
Se decidisse sair com ela, a próxima coisa era dançar ao som de Lil Wayne até Oceana.
Следующая вещь, которую я знаю это что я лежу на земле.
A seguir só me lembro de estar deitado no chão.
В 12 лет у парня, что вы называете недовольством с возник спор с ребенком живущим по соседству, и одна вещь привела к другой, следующая вещь вы знаете, он забил его до смерти палкой.
Aos 12 anos, este miúdo teve aquilo a que se pode chamar um desentendimento, uma discussão, com um miúdo doutro bairro. E uma coisa levou à outra. De repente, tinha-o matado com um barrote de madeira.
Следующая вещь, которую вы видели - татуированный покрытый лавой с ног до головы?
O que viu a seguir foi o tipo das tatuagens coberto de lava ardente?
Следующая вещь, я знаю, что мы замужем, у нас есть двое детей,
Não vou jantar contigo, Sam.
И следующая вещь, которую я знаю - я убил целую деревню.
Quando dei por mim, estava a matar uma vila inteira.
- Да, я закрыл глаза, и следующая вещь, которую я видел - меня держали под водой.
Sim, fechei os olhos e quando dei por mim, estavam a agarrar-me debaixo de água.
Так, следующая вещь...
Certo, em seguida temos...
Следующая вещь, которую вы знаете, вы влазите в ее дом. просто чтобы быть ближе к ней.
- De repente está a invadir a sua casa para se aproximar.
Такое чувство, что, если мы потеряем это пространство, следующая вещь будет дом.
Lorr, não vamos perder a casa.
Это следующая лучшая вещь, чтобы бы самому быть популярным.
É quase como ser popular!
Я знаю, оргазм следующая лучшая вещь для успеха.
Sei que orgasmos são a melhor coisa a seguir a uma dose.
После путешествий по миру за последние пару лет пребывая в постоянном поиске мы поняли одну вещь... что там, где тропа заканчивается, всегда начинается следующая.
Após viajarmos pelo mundo nos últimos dois anos, procurando o próximo, encontramos uma coisa... onde uma trilha acaba, a próxima começa.
Следующая потерянная вещь окажется толстовкой ребёнка.
O próximo casaco que perder, o meu filho pode estar a usá-lo.
вещь 191
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий слайд 31
следующий шаг 73
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий слайд 31
следующий шаг 73
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18