English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Слишком опасно

Слишком опасно translate Portuguese

944 parallel translation
Пока. Нет, Джекилл, слишком опасно.
É muito perigoso, vai além da medicina conhecida.
Я думаю, что слишком опасно и отпускать его, и оставлять его!
Estive a pensar. É tão perigoso permitir que fuja, como permitir que cá fique.
Нет, графиня Клодин, это слишком опасно.
Não, Claudine, é demasiado perigoso.
Это слишком опасно.
- Seriaperigoso.
Это слишком опасно.
É muito perigoso.
Нет, это слишком опасно.
E muito perigoso.
Слишком опасно.
Nem por pudor.
Мы даже не знаем, кто будет находиться в машине? Слишком опасно.
Então, por que não rebentas com todos os que estão no carro?
Но они... они голые. Слишком опасно... прыгать через огонь в одежде. Естественно.
Ma-mas es-estão nús.
Нет, миссис Пэйн это слишком опасно.
- Não srta. Paine é demasiado perigoso.
Слишком опасно : Здесь везде песчаники. Придется подождать до утра.
É perigoso com a Gente das Areias por perto, vamos esperar pela manhã.
Это слишком опасно.
É muito perigoso!
- Нет. Это слишком опасно.
É muito perigoso.
Я думаю это будет слишком опасно.
Acho que seria muitíssimo perigoso.
Это слишком опасно.
E perigoso demais.
-... слишком опасно.
- É demasiado perigoso.
Слишком опасно, Боб.
É muito perigoso ficarmos aqui, Bob.
Он говорит мне, что здесь слишком опасно.
Ele está a dizer-me que é muito perigoso aqui.
Я думаю, это слишком опасно для Вас... однако если правительство доверяет мне... почему бы Вам ни сделать то же самое.
Mas se o governo confia em mim você também podia confiar.
Это слишком опасно.
É perigoso.
Тучи мошкары и слишком опасно.
Há muitos insectos e é muito perigoso.
Слишком опасно.
Demasiado perigoso.
Это слишком опасно.
É perigosíssimo.
Это становится слишком опасно.
Está a ficar demasiado perigoso.
Это слишком опасно.
É demasiado perigoso.
Это слишком опасно!
É perigoso! Está completamente louco!
- Это слишком опасно...
- É demasiado perigoso.
Если бы это было слишком опасно, я не предложил бы вам.
Se pensasse que havia essa probabilidade, não vos meteria nisto.
- Здесь слишком опасно.
- Esta região não é segura.
Это слишком опасно!
É perigoso demais!
Слишком опасно.
- É demasiado perigoso.
И это слишком опасно, чтобы оставаться здесь.
Por acaso até é. É muito arriscado ficares aqui.
Это слишком опасно!
É demasiado perigoso!
У меня дома сейчас слишком опасно.
A minha casa na cidade é insegura.
- Это слишком опасно.
- É demasiado perigoso.
Нет, слишком опасно. Без диспетчера и без связи с другими самолетами я не уверен.
É perigoso demais... sem contacto com terra ou outros aviões.
Нет. Это слишком опасно. Там они станут нас искать в превую очередь.
Seria muito perigoso, iriam procurar lá primeiro.
Я не могу помочь ему здесь, да это и слишком опасно для него.
Aqui não o posso ajudar ele aqui corre perigo.
Джадзия, это слишком опасно.
- É muito perigoso.
- Это слишком опасно, отпусти.
Rom, é muito perigoso.
Это слишком опасно!
Demasiado perigoso!
Ты сказал, что бросишь дело, если станет слишком опасно.
Disseste que desistias se se tornasse perigoso.
Слишком опасно.
É muito perigoso.
Слишком это опасно, это по-английски.
Era muito perigoso, muito inglês.
Осторожно, м-р Спок, слишком много любви - это опасно.
Cuidado, Sr. Spock. Muito amor é perigoso.
- Слишком опасно.
- Não deves ir.
Ты слишком жесток. Таких, как ты, опасно пускать в Космос.
Homens como tu são um perigo para o Cosmos.
Сейчас слишком опасно играть в такие игры.
É demasiado perigoso nesta altura para este tipo de jogo.
Это слишком опасно, Хуан.
É muito perigoso, Juan.
Но это слишком опасно.
Mas é muito perigoso.
- Это слишком опасно.
- É muito perigoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]