Справа от вас translate Portuguese
45 parallel translation
Справа от вас!
À sua direita!
- Сзади, справа от вас.
- Lá atrás, à direita.
Справа от вас находится дверь... ведущая в закрытый сектор.
À vossa direita, vocês têm uma porta... que vai dar a uma área restrita.
Орудие справа от вас и так далее?
Canhão à direita e por aí fora?
Чтобы репетиция прошла успешно, Кэрол будет ведущей, она будет сидеть справа от Вас, а камера будет слева.
No ensaio, a Carol vai ser a moderadora. Vai estar à sua direita.
Первый ряд, справа от Вас.
Primeira fila à sua direita.
Справа от вас Анубис...
- À vossa direita, Anúbis...
Да самолет справа от вас летит низко и продолжает снижаться.
Aquele jacto á tua direita, está a voar muito baixo, e cada vez baixa mais.
В крайнем случае, лестница на крышу справа от вас.
Senão, a escada para o telhado é à sua direita.
Школа будет справа от вас километра через три.
A cerca de, três quilómetros rua acima.
Справа от вас английское звено.
À sua direita o esquadrão inglês.
Справа от вас... и если в любой момент в течение операции- - рука задрожит...
- À tua direita. - Se durante o procedimento... - Se tremeres.
Справа от вас...
Próxima saída à sua direita...
Я буду справа от вас всё время.
Vou estar ali o tempo todo.
Охраняемая комната справа от вас.
A sala de segurança fica do teu lado direito.
Они должны быть в меню, справа от вас.
- Deve ter uma lista mesmo à sua direita.
Пол был справа от вас.
O Paul estava à sua direita.
Все части корабля кроме связанных напрямую с мастерской в раннеамериканском стиле дверь справа от вас.
Todas as peças do barco sem restos mortais agarrados... vão para a sala de trabalho dos Primeiros Americanos. - É a porta à direita.
Справа от вас вы увидите начало горного хребта Бангл-Бангл.
À vossa direita vão ver o início da Cordilheira de Bungle Bungle.
И, наконец, на здании справа от вас.
E, por fim, uma no topo do prédio à sua direita.
Пожалуйста, он справа от вас.
À vontade, fica à sua direita.
Если спросят, где находятся хлопья, ответьте : "После индейки поверните налево, пройдите через сладкий картофель и клюквенный сироп, и они будут справа от вас"
Se alguém perguntar onde estão os cereais, devemos dizer : "Vá até ao peru, vire à esquerda, " e quando passar pelas batatas doces e pelo molho de mirtilos, estará mesmo à sua direita ".
Справа от вас проходит мощный грозовой фронт в верхних слоях стратосферы.
À vossa direita podem ver uma grande actividade eléctrica na estratosfera superior.
Это как раз здесь. и через дверной проем справа от Вас.
Está bem, por aqui, é uma porta à sua direita.
- Ничего, я была справа от Вас!
Tem que dar prioridade à direita...
Сигнал чёткий, справа от вас, дом 2660.
O sinal está forte, à tua direita, 2660. Está bem.
Зелёный малыш справа от вас!
O verdinho, às duas horas!
это будет справа от Вас.
deve estar mesmo à vossa frente.
Вы зайдёте за угол справа от вас.
Vá até à esquina à sua direita.
Чтобы упростить работу, справа от вас мы положили зелёный блокнотик.
Para vos auxiliar nos vossos esforços, existe, à vossa direita, um livro de rascunhos verde.
Справа от Вас - оружейная.
À vossa direita, a sala de armamento.
Вниз по коридору, справа от Вас.
- No final do corredor, à direita.
Справа от вас прекрасные голубые воды
E à vossa direita, temos as lindas águas azuis de Kaiona Beach.
Лифт справа от вас.
Os elevadores ficam à sua direita.
Один из них передвигается справа от вас.
Há um vindo na nossa direcção.
Да, пройдите вниз туда, поверните направо, и вы увидите справа от вас.
Sim, vão por ali, virem à direita, e vão ver do vosso lado direito.
Потяните за рычаг справа от вас, чтобы сбалансировать давление.
Deslize o manípulo à direita para libertar a pressão de ar.
А этот лапочка справа от вас – Дэнни.
E esse monte de alegria
И снова справа от вас...
Novamente à vossa direita...
В... в отделении справа от Вас.
No compartimento à sua direita.
Пункт назначения находится справа от вас.
O destino está à sua direita.
Запястный синдром у вас скорее всего от долгих лет наливания справа.
O túnel carpal do seu pulso, deve brindar pelo correto há anos.
Справа от вас будет табурет.
Há um pequeno banco à sua direita.
- Ну, большинство из вас друг с другом знакомы. Но для тех, кто не в курсе, справа от Призрака – Руиз.
Sei que muitos de vocês já se conhecem, mas para quem não se conhece, à direita do Ghost está o Ruiz.
справа от меня 19
справа от тебя 22
от вас 88
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
справа от тебя 22
от вас 88
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас всех 24
вас к телефону 131
вас что 154
васкез 58
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16
васи 30
вас кто 87
вас всех 24
вас к телефону 131
вас что 154
васкез 58
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16