English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Там была

Там была translate Portuguese

3,837 parallel translation
Там была запись с придорожной камеры улицы напротив. Где было нападение на первую жертву.
Ele possui um link directo da câmara de trânsito do outro lado da rua de onde a primeira vítima foi atacada.
- Там была... голубая тарелка и серебряная вилка.
Tem um... um prato azul e um garfo prateado.
В деревне... там была сделана эта фотография.
Vilarejo An My, onde esta fotografia foi tirada.
Разве не там была жертва?
Não era onde a vítima estava alojada?
Как ты думаешь, что за хрень там была?
O que diabos achas que havia aí?
Что ж, там была женщина.
- Estava lá uma mulher.
- Там была пломба внутри.
- Tinha massa de dentista.
Которую многие считают победной для США, но историки признают, что там была, скорее... ничья.
E muitos pensam que foi uma vitória dos EUA, mas os historiadores concordam que foi mais como um empate.
Техники проверили его компьютер и нашли скрытую папку, они думают, что там была частная переписка.
Os técnicos têm procurado no computador e encontraram uma pasta oculta que eles acham que continha correspondência privada.
Я была там.
Já estive lá.
Ты была там.
Já estiveste lá fora.
- Нет, я... Я была там.
Não, eu estava lá.
Знаешь, ты была там очень храброй.
Sabes, foste muito corajosa antes.
- Много лет назад, когда Хелен была совсем маленькой, ещё до того, как я стал знаменитым, я преподавал в университете Мичигана, и там я встретил девушку, студентку.
Há anos, quando a Helen era pequena, antes de eu ser famoso, dava aulas na Universidade do Michigan e conheci uma rapariga, uma aluna minha.
Я была вон там.
Eu estava ali em cima.
я была там, помнишь?
Eu estava lá, lembras-te?
Они скажу вам, что я была там.
Eles vão dizer-lhe que estive lá.
Там отпечатков не было. Она была отчищена.
Não há impressões digitais ali, ele foi limpo.
Ты была там. Помнишь, каким я был.
Conheceste-me, lembras-te de como eu era.
Ты имел ввиду, что тебе нужно, чтобы она была где угодно, только не там, где Рэй Палмер?
Precisamos dela aqui. Precisas que ela não esteja com o Ray Palmer.
- Слушайте, Кошка была там.
Ouçam, a Cat estava lá.
Когда они сказали, что ты была там, Я... Ох, я не поверил
Quando anunciaram que cá estáveis, não acreditei.
- Я была там для нее.
Não me digas?
Она была прямо там.
Estava ali mesmo.
Ты была на месте преступления, говорила с коронером, Гек взломал хранилище данных или как там?
Fui ao local do crime, falei com o legista, pediste para o Huck baixar ficheiros das nuvens ou lá o quê?
Тебе повезло, что Джанин была там, верно?
Tiveste sorte da Janine estar lá.
Он работал там, когда она была еще ребенком. Конечно, я спрошу.
Ele trabalhou lá quando ela era criança.
Там, Луиза была моей соседкой по комнате.
Lá dentro a Louise era a minha companheira de quarto.
Даже когда ты оставила его гнить в тюрьме, я была там с ним.
Mesmo quando o deixou a apodrecer na prisão, eu estive a seu lado.
Она должна была там засветиться.
Ela tinha combinado uma aparição por lá.
Там я и была, когда он убил её.
E foi aí que estava quando ele a matou.
Я потеряла ее, когда мне было 9, но вернулась домой прошлым вечером, и она была там.
Perdi-a aos 9 anos, mas quando fui à minha casa a noite passada, e encontrei-a.
Ну, Дэнни, там важна была активность в обороне.
- Devia ser pela agressividade, Danny.
Они собирались обновить дом и жить там долго и счастливо, но у него была интрижка со студенткой из соседнего колледжа, а когда жена узнала об этом, её охватило горе и повесилась в подвале.
O plano era fazer obras e viver feliz para sempre, mas ele teve uma caso com uma aluna da Universidade. A mulher descobriu, ficou arrasada e enforcou-se.
В любом случае, я была рада, что ты оказался там.
De qualquer maneira, foi bom estar ali.
Я была там...
Eu estava lá.
Там где я была, мне не было хорошо видно то место.
Da minha perspectiva não, não era claro.
Ты была прямо там, ты хотела этого!
- Tinha-lo mesmo onde querias.
Она была там ранним утром.
Ela estava lá cedo de manhã.
Но я уже была внутри и Анны там не было.
Já lá estive e a Anna não estava lá.
Да, у 9-летней Ханны на ногах была кровь матери, поэтому мы считаем, что мать убили первой прямо там.
Sim, a menina de nove anos, Hannah, tinha sangue da mãe nos pés, por isso sabemos que a mãe morreu primeiro, logo ali.
И она была там, потому что она хотела угодить тебе.
E foi, porque te queria agradar.
Ты говорил, что вы думаете, ГИДРА была там, чтобы похитить Рейну, а не убить?
Acha que a HYDRA queria raptar a Raina, não matá-la?
Я была там.
Eu estava lá.
Ты была там.
Tu estavas lá.
Дэвид, она была там, когда на тебя напали?
David, ela estava lá durante o ataque?
Я там несколько недель не была.
Não vou lá há semanas.
Это звучит сумасшедше для меня и я была там, но... но это было действительно здорово.
Parece uma loucura para mim, e eu estava lá, mas... mas tem sido fantástico.
Я была там всю ночь.
Faça isso. Eu estive lá à noite toda.
А там, что написано, что она уже была чистой?
Aí diz que estava limpa?
– Боже, там написало, что она была чистой? – Ты должна сюда приехать.
Meu Deus, aí diz que estava limpa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]