Там была женщина translate Portuguese
68 parallel translation
Там была женщина, похожая на тебя. Ах.
Estava lá uma mulher parecida contigo.
Там была женщина.
Uma mulher acariciou-me.
- Там была женщина - магистр в области финансов.
Conversei com uma mulher com mestrado em economia.
Там была женщина она пыталась предупредить меня.
Estava lá uma mulher que tentou avisar-me.
Четыре дня назад, один парень пробрался в квартиру, там была женщина. Одна. На нём была маска.
Há 4 dias, um tipo invade uma casa e dá com uma mulher sozinha.
Там была женщина?
Era uma mulher?
Я уверен в том, что видел. Там была женщина.
- Porque ninguém acredita nele?
И... там была женщина. Которой я...
E... havia uma mulher que morreu.
- Там была женщина внутри?
- Estava uma mulher lá dentro?
Там была женщина, которая разыскивала потерявшегося сына.
Havia uma mãe à procura do filho perdido.
В смысле, милый, я не шучу когда говорю тебе, что там была женщина, около меня, задыхающаяся от смеха.
Querido, não estou a exagerar quando digo que havia uma mulher com falta de ar.
Хмм... когда они преследовали моего насильника, хмм, там была женщина в галлерее в зале суда.
Está bem. Quando eles julgaram o meu violador, havia uma mulher na galeria do tribunal que assistia e ouvia o que eu tinha passado e vinha todos os dias.
Когда я вернулся в комнату, там была женщина, идущая к Кулаку.
Quando voltei, havia uma mulher a andar em direcção ao Punho.
Там была женщина, которая тебя знала.
Havia uma mulher. Uma mulher que te conhecia.
Там была женщина в голубом платье.
É uma mulher de vestido azul.
Там была женщина в зале похожая на тебя.
Havia uma mulher parecida contigo sentada no público.
Последние четыре года там была женщина.
Nos últimos quatro anos, era uma mulher.
Там была женщина.
Havia uma mulher...
Короче, там была женщина.
Havia uma mulher...
Знаете, там была одна женщина, так не будь я леди, я бы дала ей пощёчину.
Estava lá uma mulher que, se eu não fosse uma dama, ter-lhe-ia dado uma bofetada.
Там была эта женщина.
Havia uma jovem.
Там была женщина.
Viste a mulher?
Там была женщина.
Havia uma mulher.
Там была одна женщина из Айриш-тауна, которая родила тройню, стоя в очереди.
Uma mulher teve trigémeos enquanto esperava naquela eterna fila.
Женщина из почтового отделения тоже была там.
Estava lá a senhora dos Correios.
Там, на яхте, была женщина.
Havia uma mulher no barco.
К сожалению, женщина, жившая там, не была их Наной.
- Avó! Infelizmente, a mulher que ali vivia agora não era a avó.
Там была женщина.
Eu ia tentar...
Там была замешана женщина?
Havia uma mulher envolvida?
Я присоединилась к группе самосознания женщин. Там была одна женщина, Тери...
Juntei-me a um grupo feminino de consciencialização... e estava lá uma mulher, a Teri.
и обнаружил, что там была не женщина. Там был мужчина.
E descobri que lá dentro não havia uma mulher, mas sim um homem.
Там было шестьсот учителей, и одна женщина подошла ко мне в конце и сказала " Это была отличная речь, я хотела бы провести с вами интервью.
Foi uma óptima palestra. Gostava de entrevistá-lo.
Зато там была одна до головокружения прекрасная женщина.
Mas havia mulher muito bonita lá.
Там поблизости была женщина, у нее можно было арендовать лошадей.
Havia uma mulher ao lado que alugava cavalos.
Помнится, была там женщина с необычайно большой грудью.
Lembro-me de uma mulher com seios extremamente grandes.
Но я не хочу, чтобы эта женщина была там.
Então porque queres aquela mulher?
По-моему, там даже была фотография мамы Джанет. Прямо в рекламе! Я выступал как-то в Орегонском Университете, и одна женщина сказала мне :
Eu estava a falar na Universidade de Oregon quando uma mulher disse : "Foi você que fez esse anúncio sobre mulheres que falam de mulheres?"
Ты думаешь эта женщина была там?
Achas que esta mulher esteve lá?
Там была одна женщина, которая целыми днями сидела в саду, нашептывая слова из "У старика макДональда была ферма"
Havia uma mulher que se sentava quietinha no jardim todo o dia, a sussurrar a letra do "Tio Manel tinha uma quinta"
Единственный, кому было известно, что Уайлдер будет там, была женщина, которая с ним встречалась.
A única que sabia que o Wilder estaria lá era a mulher com quem ele se iria encontrar.
Я знаю эта женщина была там.
Havia uma mulher que eu conhecia.
Мам, там была одна женщина в аэропорту, и она была такая уверенная, спокойная, а я совсем не такая.
Mãe, havia uma mulher no aeroporto. Era tão confiante e segura e tudo que eu não sou.
Если бы там не была эта женщина-кошка.
Se aquela mulher gato não estivesse lá.
И черт меня дери, там была пилот-женщина.
Diabos me valham se não estava lá uma senhora Piloto.
Там была,.. там была одна женщина еще, зацепилась, как и я.
Estava lá uma... estava lá uma mulher, segurava-se como eu.
Там была та женщина из ЦРУ.
Foi aquela mulher da CIA.
Еще там была какая-то женщина с кудряшками.
- Esse foi dos estranhos. Não foi?
вы слышите, как они жужжат? Там в коридоре была женщина, она жаловалась.
Havia uma senhora no corredor a queixar-se.
Там была одна женщина, но...
Havia uma fémea, mas...
Там была авария, и молодая женщина... она была скорее даже подростком.
Ela estava encarcerada, num carro capotado.
Я снимал цунами Там была одна женщина
No dia a seguir ao Tsunami, houve uma mulher, a Medina.
там была какая 18
там была девушка 37
там была 41
была женщина 22
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
там было написано 45
там была девушка 37
там была 41
была женщина 22
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
там было написано 45
там бомба 25
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там были люди 22
там был 57
там безопасно 76
там безопаснее 34
там был какой 23
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там были люди 22
там был 57
там безопасно 76
там безопаснее 34
там был какой 23