English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тебе нравится твоя работа

Тебе нравится твоя работа translate Portuguese

29 parallel translation
Тебе нравится твоя работа?
Gosta do sítio onde trabalha?
Тебе нравится твоя работа, шеф?
- Gostas desse servicinho, chef?
- Тебе нравится твоя работа?
Tu gostas do teu trabalho? Não muito.
Итак... Новичок, как тебе нравится твоя работа?
Então, novato, o que achas do novo trabalho?
Тебе нравится твоя работа, приятель?
Gostas do teu trabalho, rapaz?
Спасибо. Скажи, тебе нравится твоя работа?
Não perder a vida, o meu tempo neste mundo...
Тебе нравится твоя работа?
Gosta do seu trabalho?
Ты абсолютно не стесняешься того, что тебе нравится твоя работа.
Não tem mesmo lamentos sobre o seu gozo no trabalho.
Тебе нравится твоя работа?
Então, gostas do teu trabalho?
Тебе нравится твоя работа, Стив?
Gostas do teu trabalho, Steve?
Тебе нравится твоя работа?
Gostas do teu emprego?
Тебе нравится твоя работа?
Gostas do teu trabalho?
Тебе нравится твоя работа?
Apreciais o vosso trabalho?
Ага. Похоже, тебе нравится твоя работа.
Vejo que adoras o que fazes.
Красивая, знаменитая фигуристка только что сказал тебе как ей нравится твоя работа.
Uma bela e famosa desportista acabou de dizer que adora o teu trabalho.
Тебе не нравится твоя работа?
Levanta-te, não gostas teu trabalho?
Тебе нравится твоя новая работа?
Como estás a achar o teu novo emprego?
Это твоя работа, нравится она тебе, или нет.
É o teu trabalho, quer gostes ou não.
Скажи-ка, Ник, тебе нравится твоя нынешняя работа?
Diz-me, gostas do que fazes actualmente, Nick?
Слушай, нравится тебе или нет, твоя работа - помочь этой девушке стать хорошим врачом
Olha, gostes ou não, o teu trabalho é ajudar aquela rapariga a ser uma médica melhor.
Тебе ведь твоя работа нравится?
Estás feliz neste emprego, certo?
Тебе не нравится твоя работа?
- Não gostas do teu emprego?
Тебе нравится твоя работа. У тебя отлично получается.
Sente-se confortável a trabalhar.
Я начинаю думать, что тебе не нравится твоя работа.
Estou a começar a achar que não gostas do teu trabalho.
Иди и заведи знакомства, и если тебе по-настоящему нравится твоя работа, то все остальное неважно.
Vais lá, trocas contactos com pessoas e se gostares mesmo do que fazes, o problema do "homem" perde importância.
Тебе не нравится твоя работа?
Não gosta do seu emprego?
Тебе не нравится твоя работа?
Não gosta do seu trabalho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]