Тебе нужно в больницу translate Portuguese
59 parallel translation
Тебе нужно в больницу, Джэфф.
É melhor ires para um hospital, Jeff. Agora!
Тебе нужно в больницу. Ты ненормальный!
- Tens de ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу!
- Deves ir para o hospital.
Я серьезно, тебе нужно в больницу.
Estou a falar a sério. Tens de ir ao hospital. O quê?
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir a um hospital.
Бог мой, тебе нужно в больницу, может нужно провериться?
Meu Deus, deverias ir ao hospital para depois poderes apanhá-lo, talvez.
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir ao hospital. - Não.
Тебе нужно в больницу.
Tens que ir ao hospital.
Тебе нужно в больницу.
Deixa-me que te leve ao hospital.
Чарли, тебе нужно в больницу. Нет.
Charlie, temos de levá-lo à clínica.
Тебе нужно в больницу и вылечиться.
Precisas do medicamento que o Carver tem.
- Тебе нужно в больницу. - Но...
Tens de ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу.
Tens que te tratar e pronto.
Тебе нужно в больницу к твоей матери, потому что там тебе и место.
Devias ser internado num hospital como a tua mãe, porque o teu lugar é lá.
Я думаю, детка... Я думаю, тебе нужно в больницу.
Acho que... querida, acho que preciso de te levar ao hospital.
Блин, Рой. Тебе нужно в больницу, чувак, и поживее.
Precisas de ir a um hospital, já.
- Майкл, тебе нужно в больницу.
- Michael, tem de ir a um hospital. - Não.
Послушай, ты можешь либо сидеть здесь или выметаться, а мне и тут хорошо. Слушай, тебе нужно в больницу.
Olha, podes sentar-te ou podes sair, eu fico mesmo aqui.
Тебе нужно в больницу.
Precisas de ir para um hospital.
Тебе нужно в больницу.
Certo, precisas de um hospital.
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir ao hospital.
- Тебе нужно в больницу.
Precisamos levar-te para um hospital.
Тебе нужно в больницу, А мне нужно знать, почему все гонятся за уборщиком.
Você precisa de um Hospital, e eu tenho de saber porque andam atrás do "faxineiro".
Тебе нужно в больницу.
Devias estar no hospital.
Тебе нужно в больницу.
- Precisas de um Hospital...
Тебе нужно в больницу?
Precisas de um Hospital? Talvez mais tarde.
Тебе нужно в больницу.
Tem que ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу, ясно?
Precisas de ir para o hospital, está bem?
— Хорошо. — Тебе нужно в больницу.
Tem de ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу. Нет.
- Tens de ir ao hospital.
Тебе нужно в больницу.
Tens que ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу?
- Precisas de ir ao hospital?
Тебе нужно в больницу.
- Tens que ser vista pelo médico.
Послушай, Бесс, если тебе нужно что-то сказать, приходи в больницу.
Mas agora quero que se vista. Eu não quero deitar-me consigo.
Удачно провести вечер, и если ты вдруг случайно обнаружишь у себя тромбоз, тебе нужно ехать прямиком в больницу.
Tenha uma boa noite e, se descobrir que vai ter uma trombose, vá directamente para o hospital.
тебе нужно в больницу.
Podes necessitar ir a um hospital.
Послушай, тебе нужно срочно вернуться в больницу.
Tens de voltar para o hospital.
А я тебе говорю, что ему нужно в больницу.
Bem, eu estou consciente e digo que ele precisa de um.
Тебе действительно нужно в больницу, Хлоя.
Devia mesmo levar-te ao hospital, Chloe.
Тебе нужно вернуться в больницу.
Devíamos voltar ao hospital.
Ты болен настолько, что тебе нужно прийти в больницу, и ты даже не позвонил мне?
Precisas de vir para o hospital e nem me telefonas?
- Нет! Тебе нужно в больницу, Шон.
Não, precisas de ir ao hospital, Sean.
Тебе нужно лечь в больницу.
- Tens de ir a um hospital.
Тебе не нужно в больницу?
Precisas de ir ao hospital?
Да, я в порядке, спасибо. Старик, я знаю, что тебе нужны сейчас мои показания, но мне нужно в больницу.
Meu, sei que precisas de uma declaração minha agora, mas eu só preciso de chegar ao hospital.
Так тебе не нужно в больницу?
Não precisas de ir a um Hospital?
Тебе нужно пойти в больницу.
Tens que ir ao hospital.
Тебе нужно вернуться в больницу и проверить голову.
Tem de voltar para o hospital e ver se lhe examinam a cabeça.
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir ao hospital. Não!
Макс, тебе нужно приехать в больницу. Это Майк.
Max, precisas ir para o Hospital.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно поспать 102
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18
тебе нужно поесть 74
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно поспать 102
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18
тебе нужно поесть 74