English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тебе нужно отдыхать

Тебе нужно отдыхать translate Portuguese

30 parallel translation
Ладно, я тебя оставлю, тебе нужно отдыхать.
Vou deixar-te a descansar.
У тебя сегодня операция, тебе нужно отдыхать.
Se vais ser operada hoje, precisas de descansar.
Тебе нужно отдыхать. Дело ведут Такер и Дэйл.
Tucker e Dale vão tratar disso.
Доктора сказали, тебе нужно отдыхать, пока не пройдешь "стресс-тест".
Os médicos disseram que tens que descansar até ao exame de stress.
Ты же знаешь, тебе нужно отдыхать.
- Tens de repousar.
Тебе нужно отдыхать, а не волноваться.
Está aqui pelo descanso, não pela emoção.
Тебе нужно отдыхать, вам двоим.
Tens de descansar. Pelos dois.
Тебе нужно отдыхать!
Precisas de descansar!
Вспомни слова Зилены... тебе нужно отдыхать.
Lembra-te o que a Zelena disse...
Тебе нужно отдыхать.
Devias estar a descansar.
Тебе нужно отдыхать.
Precisas de descansar.
Тебе нужно отдыхать.
Devias descansar.
- Любимый, тебе нужно отдыхать.
- Meu amor, precisas descansar.
Тебе нужно отдыхать.
Devia ir descansar.
Прости, я опять разболталась, а тебе нужно отдыхать.
Desculpe, lá estou eu a tagarelar e o Will precisa de descansar.
Тебе нужно отдыхать.
Precisas descansar.
Тебе нужно отдыхать.
- É chumbo. Devias estar a descansar.
А пока Тебе нужно отдыхать.
Por agora, precisas de descansar.
Теперь тебе нужно отдыхать.
Agora vê se descansas.
Тебе нужно отдыхать, милая.
Precisas de descansar, querida.
Тебе нужно сидеть и отдыхать, мальчик.
Era suposto estares a descansar, rapaz.
Тебе нужно научиться отдыхать.
Tens de apreder a descansar.
Тебе не нужно отдыхать после пятничной программы?
Sábado à noite? Não ficas cansado depois do programa?
Я говорила тебе, что нужно отдыхать.
Eu disse-te que precisavas de descansar.
Тебе нужно побольше отдыхать, пока мы тебя не вылечим.
Tens de descansar o máximo possível, até resolvermos o teu problema.
Тебе нужно отдыхать.
Tu precisas de descansar.
Джесси хорошо мммм мне нравится произносить слова своим ртом у тебя супер огромный синяк так что тебе нужно много отдыхать но у тебя есть немного обезболивающих так?
A Jessy sente-se bem... Gosto de dizer palavras com a minha boca. O teu maxilar está muito magoado, por isso tens que descansar.
Но тебе все равно нужно остаться здесь и отдыхать.
Mas ainda tens que ficar aqui e descansar.
- Тебе нужно отдыхать.
Vamos precisar de si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]