Технически да translate Portuguese
105 parallel translation
Технически да.
Tecnologicamente, sim.
Да, сэр! Математика, майор. Закончил технический факультет с красным дипломом, сэр!
Sim, licenciado em Matemática, pelo Texas Tech, com distinção!
Да, технически. Но я сделал его в живым. Я воплотил его.
Tecnicamente, foi... mas ec lhe dei vida, corpo.
Ну да, технически, можно назвать это и разрывом, но...
Bem... sim, tecnicamente acho... É uma separação, mas...
- Да, я тоже, технически.
- Eu também, tecnicamente.
- Да. - Это значит, что он прыгает... между британскими и китайскими флотилиями- - Технически, они находятся не в территориальных водах Китая.
Quer dizer que onde ele vai saltar, entre as frotas inglesa e chinesa, tecnicamente não são águas chinesas.
Технически, да. Но... я в игре.
Tecnicamente sim.
В смысле технически, да, я бы, вероятно, смог, но это собственность Министерства Безопасности.
Tecnicamente, é provável que sim, mas isto pertence ao Departamento da Defesa.
- Технически - да.
- Tecnicamente.
О, да, да, да. Вы новый военный технический советник.
É o novo conselheiro militar.
Да, думаю, технически, конституционно законодательная власть является наиболее мощной, но мы получаем кортеж.
Sim, suponho que em termos técnicos e constitucionais a ramificação legislativa é a mais poderosa, mas nós temos escolta.
- Технически, думаю, да.
- Tecnicamente, suponho que sim.
Ну, технически — да. Но всё равно, это очень мило с твоей стороны.
Teoricamente, sim, mas foi um gesto bonito.
Технически, да.
Tecnicamente, sim.
- Да, но технически, я буду...
- Sim, mas tecnicamente, vou ser um...
Да, технически.
Sim. Tecnicamente.
- да... но технически она и ты, у вас один отец и Сьюзан
- Na prática é, o pai é o mesmo. - E a Susan...
- Да, технически. Но это не совсем парадигма... типичного романа зима-весна.
- Sim, tecnicamente, mas isto não é bem o paradigma do romance casual prototípico.
- Да, технически он не существует.
Tecnicamente, este miúdo não existe ;
Технически, да.
- Tecnicamente, sim.
Технический вопрос. - Да.
Pergunta técnica.
- Технически - да.
- Tecnicamente, sim, mas...
Технически - да.
Sim, é tecnologicamente possível.
Я прошу Вас, дайте мне технический фол.
Imploro-te que me dês uma falta técnica.
И да, технически я взломал дом, который, неправильно расценив, вы возможно увидите разрушенным и взломанным, но я просто положил шоколадку в ящичек.
E sim, tecnicamente, eu entrei na casa sozinho que, se ver isso pelo lado errado, pode ser considerado invasão, mas eu só ia pôr a caixa de chocolates na gaveta dela.
Да, да. Просто случилось несколько технический трудностей, так что...
Nós só tivemos algumas dificuldades técnicas, por isso...
Технически - да.
Tecnicamente, sim.
технически, да! позволь вести мне на этот раз
Tecnicamente, sou. Posso ser eu a conduzir desta vez?
Да, да. Технический термин.
Termo técnico.
Ну да, но... пьеса называется Белоснежка, так что, технически, это...
Sim, bem, quer dizer chama-se "Branca de Neve," então, tecnicamente...
- Да. А чем занимается технический директор?
E o que faz o director técnico?
Да, и законно. Технически.
E é legal, tecnicamente.
Ну, в общем да, технически, но ведь широко известно, что она - твое воплощение.
Mas foi muito divulgado que a detective é a inspiração.
Ну, технически, да.
Tecnicamente, sim, está.
Да, Куинн, технически ты свободен
Sim, Quinn, tecnicamente estás livre para ir.
Да, технически это законно.
Sim, tecnicamente, é legal.
Технически, да, но на деле это оценивание каждого из нас.
Bem, tecnicamente, sim. Mas na verdade, é uma avaliação de todos nós.
Да, технически.
Eu... sim, tecnicamente.
Технически, да, но не всем повезло с ними встретиться.
Tecnicamente, sim, mas nem toda a gente sabe quem são.
Ну... технически, да.
Bem, tecnicamente, mais ou menos.
Я думаю, имею ввиду, да, технически я думала.
Não estava a pensar.
- Технически - да. - Хорошо.
Eticamente, não.
Все кончено. Да, но вердикт еще не вынесен, поэтому технически процесс еще не закончен.
O veredicto ainda não foi dito, então, tecnicamente, ainda há tempo.
Да, и технически мы не ставили двух нефтяников... -... в рабочую группу.
E tecnicamente, não pusemos na Comissão dois tipos do petróleo.
Технически, да.
Apenas tecnicamente.
Ну, я какое-то время там работала, так что технически – да.
Estava lá há um tempo, por isso tecnicamente era...
Ну, технически - да.
Bem, tecnicamente, sim.
- Да! Но ты упускаешь то, что технически это была не измена.
Mas esqueces-te de que tecnicamente não era traição.
Дай угадаю, Перси узнал об этом и, пока это технически не измена, подобрался поближе и стал шантажировать гениального чувака.
Deixa-me adivinhar. O Percy descobriu e tecnicamente, não sendo traição, foi o suficiente para chantagear o génio.
Да, чисто технически, если на тебе бетонные ботинки - ты не сможешь плавать. - Что?
Tecnicamente, se tem sapatos de cimento, não estará a boiar.
Технически - да, но я бы не советовал, капитан.
Tecnicamente sim, mas não o aconselharia, capitão
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30