English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тогда в другой раз

Тогда в другой раз translate Portuguese

40 parallel translation
Извините. Тогда в другой раз.
- Fica para a próxima.
Тогда в другой раз.
Fica para outra vez. Aceito como um adiamento.
- Тогда в другой раз!
- Noutra altura, então.
- Тогда в другой раз.
Fica para a próxima.
Тогда в другой раз, да? Я просто так заехал. Тебе уже пора идти?
Já que a tinha, pensei em vir cá ver se gostavas de dar uma volta.
Нет Ах, ну, тогда в другой раз, да, Френк?
Ainda é algo que precisamos, certo Frank.
Тогда в другой раз.
Fica para outra altura, então.
Тогда в другой раз.
Fica para a próxima, então.
Ну тогда в другой раз
Mas, fica para outra altura.
О. Ну, тогда в другой раз.
Desculpa. Então noutra noite.
тогда в другой раз.
Talvez noutro dia.
Тогда в другой раз.
Fica para a próxima.
Если мы экфильтрируем Пролага, и его контролируют, тогда в другой раз когда мы попробуем вывезти агента из страны, КГБ будет точно знать, что именно искать.
Se exfiltrarmos Prologue e ele está a ser controlado, então, da próxima vez que tirarmos um agente do país, a KGB saberá o que procurar.
- Тогда в другой раз.
Noutra ocasião, talvez.
Тогда в другой раз.
Fica para uma próxima, então.
Тогда в другой раз.
Claro. Noutra altura.
Что ж, тогда, как-нибудь в другой раз.
Fica para a próxima.
- Тогда когда-нибудь в другой раз.
Block. Então até depois.
Ладно, тогда, может, в другой раз. Хорошо, спасибо.
Bem, talvez para a próxima.
Ну, тогда как-нибудь в другой раз.
Fica para outra altura, então.
Ну, тогда как-нибудь в другой раз.
Fica para outra altura, então. - Fui rejeitada.
Ладно, тогда, может в другой раз.
Muito bem. No outro, então? .
Знаешь, тогда зайдем в другой раз.
Vamos vermo-nos de novo.
Ладно, тогда как-нибудь в другой раз.
Está bem, fica para a próxima.
Ну тогда подеремся в другой раз.
Quem sabe da próxima vez.
Тогда, в другой раз.
Fica para outra altura.
Ну что ж, тогда в другой раз.
- Outro dia, então.
Тогда, в другой раз.
Fica para próxima.
- Тогда поговорим в другой раз.
Falamos noutra altura.
Что ж... тогда может в другой раз?
Bem... - vamos deixar para outra vez.
Что ж... в другой раз тогда.
Fica para outra altura, então.
Тогда я зайду в другой раз.
- Posso voltar outro dia.
Тогда встретимся в другой раз.
Bem, podemos fazer algo noutra noite.
Что ж, я тогда зайду в другой раз...
Bem, então volto noutra ocasião.
В другой раз я бы с вами согласился, но если это не самоубийство, думаю, тогда и не убийство.
Normalmente eu concordo com você, mas se isso não é um suicídio, não me parece um crime, também.
Тогда, В другой раз... брат.
Fica para a próxima, então... Maninho.
Ладно, тогда как-нибудь в другой раз. Ладно.
Certo, vamos ver como é que as coisas correm então.
Тогда может быть в другой раз?
Que tal remarcarmos.
Тогда... в другой раз?
- Vamos remarcar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]