English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тот же номер

Тот же номер translate Portuguese

78 parallel translation
- Мистер Флэннаган... Тот же отель, тот же номер.
- Mesmo hotel, mesmasuíte.
Один и тот же номер. У вас была бы славная визитка.
O mesmo número.
Вам тот же номер?
- Quer a mesma suite?
Ну что, мистер Вассерман, тот же номер завтра?
Então, Sr. Besserman, mesmo sitio amanhã? Eu não sei, Andy.
Если существует два одинаковых телефона, и я звоню на один и тот же номер они оба звонят одновременно? Или?
Se há dois telefones duplicados e Chamo ao mesmo número... os dois soam ao mesmo tempo, ou há...
Мне дали тот же номер.
Deram-nos o mesmo quarto.
Другой банк, тот же тип, тот же номер.
Um banco diferente, o mesmo tipo, o mesmo truque.
Всегда на один и тот же номер.
O mesmo número toda vez.
Ты звонил несколько раз на один и тот же номер. Первый раз после аварии, остальные - в течение последних 12 часов.
Fez repetidas ligações para o mesmo número, um logo depois do acidente e o restante nas últimas 12 horas.
Все телефоны, которые мы нашли в доме Энтони, имели один и тот же номер, связанный с этим аппаратом.
Os telefones que recuperámos na casa do Anthony tinham os mesmo números programados neles.
Обе звонили на один и тот же номер за несколько часов до смерти.
As duas receberam telefonemas do mesmo número horas antes de morrer.
Много звонков на один и тот же номер.
Muitas chamadas de um mesmo número.
Как оказалось, Локвуд каждую неделю звонил на один и тот же номер, но человек на другом конце отказывался оплачивать вызов, вплоть до звонка 4 дня назад.
O Lockwood fez chamadas semanais para o mesmo número, mas todas as semanas, não aceitaram as chamadas - até há quatro dias atrás.
- Райкер сделал 4 звонка на тот же номер, что звонил Локвуд из тюрьмы.
O Ryker fez 4 telefonemas para o mesmo telefone - que o Lockwood ligou da prisão.
Поверить не могу, что у парня, который продавал мне ее 20 лет назад, все тот же номер пейджера!
Não acredito que o tipo a quem eu ligava há vinte anos, ainda tenha o mesmo número.
Это тот же номер, на который звонил Тайлер Фэрис.
É o mesmo número para onde o Tyler Faris ligou.
Два раза в неделю, на один и тот же номер, в течение 6 недель?
Duas chamadas por semana, para o mesmo número - nas últimas seis semanas?
Он звонит на один и тот же номер снова и снова.
É apenas o mesmo número, repetidamente.
А в 4.30 я отправил "спасибо" на тот же номер.
Depois, às 4h30, mandei outro SMS à mesma pessoa a dizer : "Obrigado."
Везде один и тот же номер.
Têm todos o mesmo número.
Это тот же номер из декларации о доставке.
É o mesmo número da ordem de envio.
Потом, за две секунды до взрыва, он пытался перезвонить на тот же номер.
Então, 20s antes da bomba explodir, tentou ligar de volta para o mesmo telemóvel.
Записи его звонков показывают, что он пять раз звонил на один и тот же номер после стрельбы на бензозаправке.
Mas as gravações revelam que ele falou cinco vezes com o mesmo número depois do tiroteio.
Оказалось, что он звонил раз в день на один и тот же номер за последний месяц, пока был жив.
Ao que parece, ele fez uma chamada por dia para o mesmo número no seu último mês de vida.
Опять тот же номер.
A mesma pessoa outra vez.
Она сделала полдюжины звонков на один и тот же номер за 20 минут.
Tem meia dúzia de chamadas para o mesmo número - em 20 minutos.
Похоже, что лейтенант Кейт звонил на один и тот же номер много раз в течение последних нескольких дней.
Parece que o Tenente Keith ligou para o mesmo número várias vezes nos últimos dias.
Тот же номер накладной.
O mesmo número de factura.
Тот же номер, из которого Джерри Тайсон сбежал от полиции?
O mesmo quarto de onde o Jerry Tyson escapou da custódia policial?
Ты можешь приехать в "Вarclay". Тот же номер - 1369.
Podes vir ao Barclay, no mesmo quarto. 1369
Поверить не могу, что у тебя тот же номер. Как поживаешь?
Não acredito que ainda tens o mesmo número.
У меня тот же номер.
Ainda tenho o mesmo número.
- Парень тот же, а номер новый.
- O mesmo tipo, número novo.
Тот-же номер, если ты забыла - напоминаю...
O número é o mesmo. Se o esqueceste, é...
Тот, кто дал вам мой номер был в такой же ситуации.
Quem lhe deu o meu número fez um mesmo acordo.
Номер тот же?
Ele tem o teu número?
Всегда на один и тот же номер?
- Sempre ao mesmo número?
Тот же серийный номер, что и на приманке.
O mesmo número de série do dinheiro-isco.
Ранее в тот день два звонка на один и тот же местный номер, лейтенанту Дэвиду Шанктону.
Houve duas ligações naquele dia para o mesmo número, um Tenente David Shankton.
Тот же самый хвостовой номер, как и у самолета, который он использовал для перевозки оружия.
É o mesmo número do avião usado para movimentar as armas.
Но ночью, когда их похитили, с телефона Эрики было сделано пять звонков на один и тот же местный номер.
Mas, na noite do rapto, houve 5 chamadas do telemóvel da Erica para o mesmo número.
В 13-ом. Номер палаты тот же.
Treze, e o quarto também.
Каждому подозреваемому назвали один и тот же отель, но сказали разный номер.
Os suspeitos pensam que a Hightower está no Hotel Pacific Palms, mas em vários quartos diferentes.
Тот же номер.
É o mesmo número.
Не могли бы вы проверить? Номер соцстрахования тот же.
O número da Segurança Social é o mesmo.
Тот же самый номер.
É o mesmo número.
И он удерживает номер 6 живым, чтобы тот проделал все то же самое с Эммой Черчилль.
E está a manter a sexta vítima viva para repetir o processo com a Emma Churchill.
Тот же год, та же модель, но номерной знак был нечитаемым, поэтому я проверил номер кузова.
O mesmo ano, o mesmo modelo, mas a matricula estava ilegível então verifiquei o chassi.
- Номер тот же.
- Mesmo número.
Все с разных телефонов, но звонили на один и тот же номер. Нет.
- Não.
Тот же номер!
O mesmo quarto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]