English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты знаешь где она

Ты знаешь где она translate Portuguese

194 parallel translation
Ты знаешь где она живет?
Sabes onde ela mora?
- Ты знаешь где она?
- Onde está ela?
Ты знаешь где она?
Tu sabes onde é que ela está?
В матке этой женщины вынашивается украденный ребёнок. Поэтому, если ты знаешь где она, тебе лучше начинать говорить. Иначе сюда явится министерство по здравоохранению, и ближе познокомится с тем, что вы называете китайский поросёнок.
Aquela mulher tem no ventre um bebé roubado, por isso, se sabe onde ela está, comece a falar, senão mando vir a inspecção de saúde para ver bem o que está a servir como porco moo shu.
Ты знаешь где она?
Sabes onde ela está?
Черт возьми, ты знаешь где она.
Raios, tu sabes onde ela está.
- Полагаю, ты не знаешь, где она?
Não deve saber onde fica.
- Ты знаешь, где она? - Конечно, знаю.
- Sabes onde ela está?
Ты правда знаешь, где она?
Sabes mesmo onde ela está?
Лео. Ты знаешь, где она.
Leo, sabe onde ela está.
И ты знаешь, где она теперь?
- Sabes onde está agora? - Nos campos.
Ты знаешь, где она?
Sabes onde ela está?
Сколько, ты думаешь, он заплатит, чтобы вернуть ребёнка? Ты знаешь, где она это взяла? - Я не хочу в Европу.
Quanto é que achas que ele dá pela miúda?
Ты знаешь, где она?
Sabes onde é.
Ты же сам говорил, что знаешь, где она?
Foste tu que o disseste! Sabes onde é.
Она бы с удовольствием раз уж ты знаешь все самые чистые места, где поесть.
Ela ia adorar... ... porque conheces todos os sítios limpos.
Она сбежала. - Ты знаешь, где она?
Ela desapareceu.
Ты знаешь, где она.
Tu sabes onde ela está.
Ты не знаешь, где она может в это время купить наркоту? - Нет.
Você sabe onde se compra?
Моя первая любовь живет в Кунсане. Если ты не знаешь, где она, как ты можешь найти ее?
Não sei exactamente mas algures no Kunsan.
Синтия ждёт тебя. Она сказала, ты знаешь где.
A Cynthia está à sua espera, disse que você sabia onde.
- Но ты не знаешь, где она.
- Mas não sabes onde ela está.
Ты не знаешь, где она.
- Estás a mentir.
А что же Белен? Где она? Раз ты все знаешь.
O que aconteceu com a Belén, onde está ela?
Они скоро закончат, а пока скажи, ты не знаешь где она была прошлой ночью?
Já não demora muito. Entretanto... Sabes onde foi noite de ontem?
- Ты не знаешь, где она живет?
Não sabes onde ela mora?
Может, ты знаешь, где она?
Pergunto-me se sabes onde está ela.
Ты знаешь где она? Она здесь больше не работает, Джо.
- Ela năo trabalha mais aqui, Joe.
Я подумал, ты, случайно, не знаешь ли, где она остановилась на Гавайях.
Sabes onde ela está hospedada no Hawai?
Ты... знаешь о Корди, где она может быть?
Ele sabe algo da Cordy? Onde é que ela poderia estar?
Ты знаешь, где она живет?
Sabes onde ela mora?
Этакая сексуальная, умная штучка, "женщина-постарше". Ты знаешь, где она живет?
Sabes onde ela mora?
Если ты встретишься с ней там где ты не знаешь, что она на самом деле живёт. Передай ей, что у меня для неё охуенные новости : На подходе варианты с недвижимостью, если ей конечно интересно.
Bom, se a vires... na merda de qualquer lugar que não sabes onde ela está, diz-lhe que tenho umas boas notícias para ela... sobre bens imóveis disponíveis, caso ela queira aparecer e ouvir.
Но ты не знаешь, где она?
Mas não sabe onde ela está.
Ты всё равно не знаешь, где она!
- Por acaso saberias onde fica? - De onde és?
Ты знаешь, где она.
Eu sei onde fica.
Я и жене своей скидывал. Ты знаешь, где она.
Também tenho estado a chamar a minha mulher.
Ты ведь знаешь, где она?
Sabes onde está, não sabes?
Ты знаешь эту девушку. Где она живет?
Tu conheces esta rapariga.
Ты случайно не знаешь, где она?
Sim, fazes ideia de onde ela está?
Ты знаешь, где она?
Sabes onde está?
Ты рассказывала мне, что ты даже не знаешь, где она живёт, ничего.
Contratas uma pessoa e não sabes onde vive?
Ты знаешь, где она?
Você sabe onde ela está?
Ты знаешь, где она?
- Sabes onde ela está?
Ты даже не знаешь где она и с кем -.
O problema é este.
А ведь я предупреждала. Где она? Ты знаешь?
Bem, detesto dizer "eu bem avisei".
Откуда ты знаешь, где она?
Como sabe onde ela está?
Она давно предлагает бабки. Майк, брось. Ты даже не знаешь, где искать свою Карлу.
Vá lá, Mike, nem sabes onde a encontrar.
Бри, откуда ты знаешь, где она жила?
Bree, como sabes onde ela vivia?
ты знаешь, где она?
Na Índia.
- Ты знаешь, где она живет?
- Sabes onde ela vive?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]