Ты знаешь его имя translate Portuguese
56 parallel translation
Ты знаешь его имя?
Sabes o nome dele?
– Ты знаешь его имя?
- Qual é o nome dele?
Откуда ты знаешь его имя?
Como sabes o nome dele?
- Откуда ты знаешь его имя?
- Como sabes o nome dele?
Откуда ты знаешь его имя?
- Como sabe o nome dele?
Если это Сэндеман основал Мантикору, откуда ты знаешь его имя?
Se estes sujeito Sandeman fundou a Manticore, porque é que tu não sabes o nome dele?
Но ты знаешь его имя.
Mas você sabe o nome dele.
- Ты знаешь его имя?
- Ok, tens um nome?
Ты знаешь его имя!
- Você sabe o nome dele.
Ты знаешь его имя!
Você sabe o nome dele!
Нет. Ты знаешь его имя!
Você sabe o nome dele!
Ты знаешь его имя.
Tu sabes o nome dele
Ты знаешь его имя или как он выглядит?
- Conseguiste um nome ou um rosto?
Ты знаешь его имя, скажи им!
Dani, sabes o nome dele. Di-lo.
- Откуда ты знаешь его имя?
- Como é que sabes o nome dele?
Джим? - Ты знаешь его имя?
Sabes o nome dele?
Откуда ты знаешь его имя?
Como sabia o nome do morto?
Откуда ты знаешь его имя?
Como é que sabes o nome dele?
Скажи мне, ты знаешь его имя?
diz-me que tens o nome dele?
Этот человек, вот здесь, ты знаешь его имя?
Sabe o nome deste homem?
Ты знаешь его имя, поверь мне.
Prometo-te.
Ты знаешь его имя.
Sabes o seu nome.
Ты знаешь его имя?
Tens um nome?
Ты знаешь его имя?
Sabes o nome?
Ты знаешь его имя?
- Sabes o nome dele?
Значит, ты знаешь его имя.
Deve ter um nome.
- Ты знаешь его имя.
- Sabias o nome dele.
- Ты знаешь его имя?
- Sabe o nome dele?
Ты знаешь только его имя и ждешь чуда.
Atiras-me um nome e esperas milagres.
Давай, помоги мне. Ты знаешь его имя.
Ajuda-me, Suzie.
- Когда ты произнес имя "Кокран", было похоже, что ты знаешь его.
Disse-o como se o conhecesse.
Ты знаешь, кто наверняка знает его имя?
- Sabes quem tem o nome dele? - Quem?
Знаешь, мерседес, на котором ты ездишь... ты ведь купил его на имя тети, или вроде того.
O Mercedes que conduzes está em nome da tua tia ou assim?
Я клялся, что никогда не произнесу больше его имя, но... настало время позвонить Ты-Знаешь-Кому.
Jurei nunca repetir o nome dele. Mas é altura de ligar a tu-sabes-quem.
Ты знаешь, что его второе имя
- Ainda bem. Sabias que o nome dele do meio é George?
Так что, если разыскиваешь тайного агента, а под рукой есть лишь его имя и список из дюжины кандидатов, то ты крупно попал, если конечно не знаешь точно куда смотреть.
Assim, se perseguirmos um agente secreto e apenas soubermos os nomes de algumas dúzias de suspeitos, não temos sorte, a menos que saibamos onde procurar.
Ты знаешь его чертово имя?
- O quê? Sabes o seu nome?
Невероятно. Ты даже не знаешь его имя.
Incrível, nem sabes o nome do cão.
Ты знаешь, что его полное имя Уилл Бартон младший?
Sabias que o nome completo, aqui do teu amigo é Will Burton, Jr.? Sabias que não quero saber?
Нет, ты не знаешь его имя.
Não. Não sabias o seu nome.
Да, ты его знаешь? Да, это имя проскакивало недавно, но я не был уверен, реальный это человек или выдумка.
Sim, o nome apareceu recentemente, mas não tinha a certeza se era real ou uma invenção.
Ты знаешь, его имя не Эрнест Трэск, а Эрнесто Мачадо.
O nome dele não é Ernest Trask, é Ernesto Machado.
Майлз, то имя на стене, откуда ты его знаешь?
Miles, Como conhece o nome na parede?
Если все что ты знаешь о парне - его имя,
Jen, vou ser honesta.
Послушай, было время, когда я был готов продать свой значок, лишь бы узнать его имя. Ты это знаешь.
Ouve uma altura em que venderia o meu distintivo para saber o nome dele.
Ты, ты ведь знаешь его имя, да?
Tu sabes o nome dele, certo?
Знаешь его имя... этого бедного ребенка, которого ты используешь как мундштук?
Sabes o seu nome? Do pobrezinho que estão a usar como porta-voz?
Как ты знаешь, его имя сержант Чарльз Кент.
Como sabes, o nome dele era Sargento Charles Kent.
– Ты знаешь его настоящее имя?
- Sabes o nome verdadeiro dele?
Ты сейчас произнес имя Иисуса Христа, типа, как будто, ты знаешь парня, который его знает?
Acabaste de dizer o nome de Jesus como se fosse amigo de um amigo?
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь меня 285
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь его 263
ты знаешь что 540
ты знаешь меня 285
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь его 263
ты знаешь что 540