English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты хороший полицейский

Ты хороший полицейский translate Portuguese

36 parallel translation
- Фрэнк, ты хороший полицейский.
- Frank, você é um bom polícia.
Ты хороший полицейский с большим потенциалом, но ты не можешь всего знать.
És bom polícia, com muito potencial, mas ainda tens que aprender muito.
Не за то, что ты хороший полицейский.
Não é por seres bom polícia.
Я только хотел сказать, что... - Ты хороший полицейский.
Eu só ia dizer que acho que ás um bom polícia.
Чем бы это не закончилось, ты хороший полицейский.
Seja qual for o desfecho, é um bom agente.
Я слышал, ты хороший полицейский.
Parece que é bom agente.
Ты хороший полицейский, как и твой старик.
És uma boa policia, tal como o teu pai.
Ты хороший полицейский, Хави. Но если я опущу её, то ты меня арестуешь. А я не могу позволить тебе это, не сейчас, не тогда, когда я так близко.
És um bom polícia, Javi, mas, se baixar esta arma, vais prender-me e não posso deixar que faças isso.
Спроси кого угодно, включая меня, все тебе скажут, что ты хороший полицейский.
Pergunte a qualquer um lá fora, até para mim, você é boa.
Ты хороший полицейский, но все эти события вокруг Красного Джона очень разозлили Бертрама это ставит вас в очень невыгодное положение.
És um bom polícia, mas esse Red John na verdade irritou o Bertram. Colocou-te em maus lençóis.
Ты хороший полицейский, но все эти события вокруг Красного Джона очень разозлили Бертрама это ставит тебя в очень невыгодное положение.
És um bom polícia, mas esse Red John na verdade irritou o Bertram. Colocou-te em maus lençóis.
Думаешь, ты получил эту работу потому, что ты хороший полицейский?
Pensas que conseguiste este trabalho por seres bom polícia?
Ты хороший полицейский, Дон.
És um bom polícia, Don.
Ты хороший полицейский, Берджесс.
És uma boa polícia, Burgess.
Я позвал тебя, потому что ты хороший полицейский.
Liguei-te porque és um bom polícia.
И ты хороший полицейский.
E és um excelente delegado.
Ты хороший полицейский, Джек.
És um bom polícia, Jake.
Ты меня плохо слушаешь, но ты чертовски хороший полицейский.
Não ouves bem, mas és um grande polícia.
Говорят, что ты - хороший полицейский.
Dizem que és bom polícia.
Знаешь, хороший полицейский никогда не даст тебе понять, что понимает, что ты ему гонишь.
Um bom chui nunca deixa transpa - recer saber que o estão a aldrabar.
Потому что ты хороший, умный полицейский и думаешь прежде чем хвататься за пистолет. Ясно?
Porque és um polícia bom e esperto e usas a cabeça... antes da arma.
Ты - хороший полицейский.
És o polícia bom!
Ладно, так ты - хороший полицейский.
É o polícia bom.
Ты думаешь, что он хороший полицейский, а потом... он делает что-то.
Pensas que alguém é um bom polícia e depois esse alguém faz algo.
Ты нехороший плохой полицейский, а я очень плохой хороший полицейский.
Tu não és um bom polícia mau, e eu uma má polícia boa.
Нейтан, ты же хороший полицейский, да? Ты будешь в порядке.
Nathan, és um bom polícia, está bem?
Так ты хороший или плохой полицейский?
- Você é o polícia bom ou mau?
Хммм.. Ты поможешь мне с игрой хороший плохой полицейский с этой ведьмой?
Vais ajudar-me com esta bruxa ou não?
Ты — хороший полицейский, Джоуи, ты не должен никому ничего доказывать.
És um bom polícia, Joe, não tens de provar nada a ninguém.
Ты хороший полицейский, Линда.
- És uma boa polícia, Linda.
С другой стороны, ты... ты - хороший полицейский.
Você, por outro lado... Fiz a minha pesquisa, você é um bom agente.
Ты - хороший полицейский.
- Sim, senhor?
Хороший ты полицейский, Сильвио.
És um excelente polícia, Silvio. Sai do carro.
Ты - хороший полицейский.
És um bom polícia.
Полагаю, ты - хороший полицейский?
Isto faz de ti o polícia bom, não é?
Я хороший полицейский, ты — плохой.
Sou a policia boa, tu és o mau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]