Ужасное дело translate Portuguese
12 parallel translation
Постепенно я задумал ужасное дело, какое только мог вообразить в том момент.
Eu logicamente imaginei o acto mais horrendo que poderia pensar naquele momento.
Скандал между мужем и женой - ужасное дело.
Escândalo entre marido e mulher é uma coisa horrível.
Какое ужасное дело!
Isto foi tudo muito desagradável.
Это ужасное дело? Уже скоро, дорогая.
- Em breve acabará, querida.
В-третьих, мне нужен был правильный момент, чтобы провозгласить, что у них ужасное дело.
Precisava de anunciar que eles têm um caso fraco.
Это ужасное дело.
Uma coisa horrível.
Ужасное дело для ужасного клиента.
- Um caso horrível, um cliente horrível.
Ужасное дело.
Uma morte terrível.
Ужасное было дело, да.
Coisa feia, pois.
То, что ты использовал слово "ужасное", натолкнуло меня на мысль, что дело имело сексуальную природу, учитывая твою очевидную незрелость.
O seu uso da palavra "horrível" levou-me a acreditar que o assunto era sexual, dada a sua imaturidade óbvia.
Слушай, это... Все это дело это просто ужасное недопонимание.
Ouça, isto tudo é um grande mal-entendido.
Ж : В Пёргатори происходит что-то ужасное. Все дело
Algo horrível se passa em Purgatório e está ligado ao meu apelido.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело в том 4465
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело сделано 378
дело в тебе 136
деловой 20
дело в нас 52
дело в шляпе 67
дело в том 4465
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело сделано 378
дело в тебе 136
деловой 20
дело в нас 52
дело номер 54
дело во мне 241
дело в другом 44
дело плохо 167
дело не во мне 198
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело ваше 63
дело во мне 241
дело в другом 44
дело плохо 167
дело не во мне 198
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело ваше 63