Учи translate Portuguese
166 parallel translation
- Не учи её.
- Não lhe dês ideias.
- Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.
- É melhor estudares muito ou o capitão põe-te a um canto com orelhas de burro.
- Не учи меня, что делать, Лина!
- Não me digas o que tenho a fazer.
Не учи меня, женщина.
Não me diga como plantar.
Не рви волосы на жопе из-за сраного предпоказа, как салага какой... и не учи меня работать.
Não fiques todo borrado com uma pré-estreia, tipo novato, e não me digas como devo trabalhar.
Не учи меня. Ты еще под стол пешком ходил, а я уже воевал, командовал людьми.
Ainda jogavas ao berlinde, quando eu estava na Legião!
- Не учи меня грабить банки. Я и сам знаю.
- Não me ensines a assaltar um banco.
Не учи меня как жить.
Chega de conselhos sobre este assunto.
Вот и учи молодежь после этого. Чего полез?
Quem és tu para dar conselhos, meu atrasado mental?
Ладно, учи.
Está bem, ensina-me.
- Учи слова.
- Decora as palavras.
Не учи меня, как воевать!
Não me venhas dizer como devo dirigir a minha guerra, Elias!
Когда любовь расцвела- - Учи это, как стихи. Это же не просто набор слов.
É um poema, não é um alinhavado de palavras...
Эй, Марвин, не учи меня работать!
Não me digas como fazer o meu trabalho.
- Почему ты ругаешься? - Не учи меня...
- Tem que falar palavrão?
- Учи, учи. Многие не знают как от него защищаться.
A maioria dos tipos dos torneios caem nesse golpe.
Но песня "Папа, не учи меня", меня убило, сразу же ее вырубил.
Mas não desde a canção "Papa don't preach".
- Учи ее, как анекдот.
- Faz de conta que é uma anedota.
- Не учи меня как вести мой ебаный бизнес!
Não me ensines o meu negócio!
У тебя Бар-Мицва через три недели... это единственное за что заплатил твой отец. - Учи!
É a única coisa que o teu pai paga.
Тейлор, это всё для тебя. Учи. - Принеси завтра к трём часам.
Tens até amanhã... para te elucidares.
Не учи меня, как есть.
Não me diga como devo comer!
ј. учи серий.
O grosso da série.
Я контролирую ситуацию! Не учи ученого...
O que tens na tua cabeça?
He учи учeнoгo. Пpoкoлoв нe былo.
Eu sei, isto nunca aconteceu.
Не учи меня, что мне делать.
Não me dizes o que devo fazer.
Не учи меня обращаться с электоратом.
Não diga ao seu Papai como ganhar o eleitorado!
Не учи учёного.
Não me venhas com isso.
- Лучше учи немецкий. - Кутентак.
- E tu não sabes falar alemão?
- А ты не учи меня, как надо!
- Falo como eu quiser!
Учи это дерьмо.
- Aprende essa merda.
Нет, ты учи правила. Мы, греки, придумали демократию.
Nós, gregos, inventámos a democracia.
Ни когда не учи меня жить. Никогда.
Nunca tenha a presunção de me dar instruções!
Помни. Учи.
Estamos sempre a aprender.
- Ќе учи мен €... ќткройте дверь!
- Dá-lhe um bom aspecto. - Não me digas o que... Abre a porta!
- Учи испанский! - Ладно.
- Pratica o teu espanhol.
Учи каталанский!
Fala catalão!
Учи меня, и я тебя тоже кое - чему научу.
Dá-me algumas dicas, e eu te darei algumas dicas de como ficares melhor na câmera.
- Не учи меня.
Minha visão é incompleta.
Учи, завтра у тебя экзамен. А профессор - настоящий зверь.
O professor é um bera, ter nota máxima como tu, só em sonhos.
Не учи меня, что делать!
Não me digas o que fazer.
- Не учи её жить.
- Não lhe digas o que fazer.
Не учи нас жить.
- Ensinas-mo tu?
Лучше "Фoкстpoт" учи.
Aprende apenas o foxtrote.
Учи английский, Хельмут!
Aprenda inglês, Helmut!
Только ты меня не учи, в чем состоит моя работа!
- Não precisa me dizer.
Учи.
Aprende isso.
Не учи меня благородству, Руди!
Pára de te armares em muito nobre...
Учи правила.
Aprende tu.
- Не учи меня, что делать.
- Não me mandes acalmar.
Эй, Учи.
Uchi.
учительница 171
учитель 1734
учитывая все 65
учитывая всё 43
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учись 104
учиться 102
учителем 26
учитель 1734
учитывая все 65
учитывая всё 43
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учись 104
учиться 102
учителем 26
учитывая 2122
учишься 23
учителей 30
учитель сказал 34
учился 39
учится 26
учитывая тот факт 59
учить 37
учитывая это 52
учитывая ситуацию 42
учишься 23
учителей 30
учитель сказал 34
учился 39
учится 26
учитывая тот факт 59
учить 37
учитывая это 52
учитывая ситуацию 42