English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хорошо или плохо

Хорошо или плохо translate Portuguese

207 parallel translation
- Ну... - Это хорошо или плохо?
Isso é bom ou mau?
Это хорошо или плохо?
Isso é bom ou ruim?
Эмбер, как ты думаешь, Билль о правах - это хорошо или плохо? Ну...
Amber, achas que a Carta de Direitos é uma coisa boa ou uma coisa má?
- Это хорошо или плохо?
- Isso é bom, ou ruim?
- Нет, это важно! Закупки в кредит - это хорошо или плохо?
Empréstimos para aquisições de posições maioritárias : bom ou mau?
Это хорошо или плохо?
- Isso é bom ou mau?
- Это хорошо или плохо?
Isso é bom ou mau?
Это хорошо или плохо?
E isso é bom ou mau?
Это хорошо или плохо?
Isso é bom ou mau?
Хорошо или плохо ты повеселился на вечеринке?
Se divertiu ou não durante a festa?
Это хорошо или плохо?
É boa ou má?
A это хорошо или плохо?
- Fico triste ou não?
На сленге 21 века быть "смазливым" хорошо или плохо?
- No calão do início do século XXI... - foleiro é bom ou mau?
Хорошо или плохо.
Não é boa nem má, ok?
А травматический токсикоз это хорошо или плохо?
Rhabdomiólise traumática é bom ou mau?
Хорошо или плохо, то что становится всё труднее, а то и невозможно заключать информацию в отдельные объекты и продавать их?
Isso é algo bom ou ruim que vem tomado força, talvez impossível de enclausurar informação em pequenas unidades e vendê-las?
Это хорошо или плохо?
Uma coisa boa ou má?
- Это хорошо или плохо?
- É uma rapariga invulgar.
Хорошо это или плохо, человек принадлежит к своему племени.
Um homem pertence à sua espécie, quer queira quer não.
Хотел бы я знать, хорошо это или плохо.
Gostava de saber se isso é bom ou mau.
Хорошо это или плохо, но именно благодаря этому я стал тем, кем стал.
Bem ou mal, foi o que me trouxe até aqui.
¬ ы имеете в виду, хорошо, или плохо?
- O quê?
Так будет или очень хорошо или очень плохо.
Isto vai dar um resultado óptimo ou péssimo.
Плохо это или хорошо, но это единственное что мы смогли сделать.
Para o melhor ou para o pior, isso é tudo o que podemos fazer.
Никогда не представлял, что можно молиться плохо или хорошо.
É pode-se ser boa ou má rezando?
Не знаю, хорошо это или плохо.
Não sei se é bom ou mau.
Это хорошо или плохо?
E isso é bom?
Это хорошо или плохо?
Isto é bom, ou mau?
Хорошо или плохо, тебе решать.
Para o melhor ou para o pior.
- Хорошо "хм" или плохо "хм"?
- É um "hum" bom ou um "hum" mau?
И я не знаю, хорошо это или плохо.
Não sei se é uma coisa boa ou má.
- Я твой напарник, плохо это или хорошо.
Sou teu parceiro, para o bem e para o mal.
Он приехал, чтобы провести 5-дневную консультацию по Emacs в нашей компании. И в течение дня он объяснял новые точки зрения на Emacs способы расширить его, повысить его, и использовать его исходные коды, плохо или хорошо.
E durante o dia ele iria explicar novas maneiras de pensar sobre Emacs e maneiras de estender, realçar e usar o código fonte dos Emacs.
Хорошо это или плохо? - Плохо.
- Isso é bom ou mau?
а теперь или сюда хорошо было то, что мы встречали его не втроем плохо было... в общем а вы значит, папа Маркуса?
Agora, vem cá. A boa notícia era que não estávamos só eu, a Fiona e o Marcus. A má era que, bem...
Все эти талантливые люди, все эти деньги, титры в кино стекаются сюда, и вы должны решить, хорошо это или плохо. И мы верим вам.
Todas estas pessoas talentosas, tudo isto, dinheiro, TV, cartões, aparecem de repente, e vocês decidem o que é bom e o que não é bom, e nós acreditamos!
А это хорошо или плохо?
Isso é uma coisa boa ou má?
Никто не знал, хорошо это или плохо, но одно было очевидно : ни один завоеванный край не остался таким, каким он был до Александра.
Devastado ou expandido, para o melhor ou para o pior, nenhum território ocupado continuou a ser o mesmo.
Независимо от того, плохо это или хорошо, вещи сами становятся на свои места.
A bem ou a mal, as coisas acabam por se resolver.
Ну, даже не знаю хорошо это или плохо.
- Não sei se isso é bom ou mau.
Ну... то есть, я не о том, хорошо это, или плохо.
Quer dizer, não que isso seja bom ou mau.
Ему или хорошо, или плохо.
Ou ele está bem ou não está?
Жестокое обращение с детьми - это хорошо или плохо? - ( Мужчина ) Плохо!
Vou ficar contigo.
И, хорошо это или плохо, она будет с ним.
E para o bem ou para o mal, ela não pode fugir-lhe.
Хорошо или плохо?
Estranho bem ou estranho mal?
Любая съемка это реально плохо... или реально хорошо.
Ou o trabalho de câmara é muito mau... ou muito bom. Vejam isto.
Хорошо ли это, или плохо, даже незнаю.
Seja bom ou mau, não te posso dizer.
И, хорошо это или плохо, я вернулся сюда пару лет назад.
Finalmente, voltei há uns anos atrás.
Хуже всего, что я не знаю, хорошо это или плохо.
O pior é que não sou Xerife. E a parte má.
О? что хорошо это или плохо - убивать преступников.
Por exemplo, nunca ninguém iria discutir o assunto de alguém que matasse os maus na sala de aula.
Длинная история короткая, хорошо что я так плохо готовлю или я бы никогда не встретила Теда.
Resumindo, ainda bem que sou uma péssima cozinheira, senão nunca teria conhecido o Ted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]