English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Храни америку

Храни америку translate Portuguese

36 parallel translation
Боже, храни Америку!
Que Deus abençoe a América.
" Боже, храни Америку! Храни Америку!
" Deus abençoe a América!
- Боже храни Америку. - Аминь.
- Deus abencoe a América.
Удачи, и Боже храни Америку.
Boa sorte, e Deus abençoe a América.
Боже храни Америку.
Deus abençoe a América.
- Боже, храни Америку.
Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку!
Deus abençoe a América!
Боже, храни Америку.
Deus abençoe a América!
Боже, храни Америку!
Deus abençoe a América.
Вот что Иисус сделал бы, и это то, что должны сделать эти люди, или ещё они должны признать, что "Боже храни Америку" на самом деле просто некий вид пустого слогана, без реального значения кроме как чего-то расплывчатого типа "удачи".
Era isso o que Jesus faria, e era isso que estas pessoas deviam fazer, ou então deviam admitir que "Deus abençoe a América" é de facto uma espécie de frase feita sem qualquer significado, excepto algo vago como, "boa sorte".
Боже, храни Америку.
Rock and Roll. Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку.
Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку.
Que Deus abençoe a América.
Выпустили всех досрочно. Господь, храни Америку.
Saímos todos mais cedo, Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку!
E que Deus abençoe a América!
Америку... - Это "Боже, храни Америку."
- É a "God Bless America".
Спасибо вам, спокойной ночи, и Господь храни Америку.
Obrigada, boa noite, e que Deus abençoe a América.
Господи, храни Америку.
E Deus abençoe a América.
Спасибо, и Боже храни Америку.
Obrigado, e Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку. И всех тех, кто верит в свободу и демократию.
Deus abençoe a América e todos os que acreditam na liberdade e na democracia.
Храни вас Бог, и Боже храни Америку.
Deus vos abençoe e Deus abençoe a América.
Боже храни вас и Америку!
Deus vos abençoe e Deus abençoe a América!
Доброй ночи, и храни Бог Америку.
Boa noite, e Deus abençoe a América.
Знаете что эти боже-храни-америку люди должны сделать?
Sabem o que é que estas pessoas "Deus abençoe a América" deviam fazer?
Боже, храни Америку. Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Que tal uma fotografia com o seu irmão, Sr. Thompson?
Храни вас господь! И храни господь Америку!
Deus vos abençoe e Deus abençoe a América.
И в заключение : Боже, храни Америку ;
Concluindo, Deus abençoe os EUA,
Храни Бог Америку.
Deus abençoe a América.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]